티스토리 뷰
1 새 노래로 여호와께 노래하라 온 땅이여 여호와께 노래할지어다
새 노래로 주님께 노래하여라. 온 땅아, 주님께 노래하여라.
Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.
2 여호와께 노래하여 그의 이름을 송축하며 그의 구원을 날마다 전파할지어다
주님께 노래하며, 그 이름에 영광을 돌려라. 그의 구원을 날마다 전하여라.
Sing to the LORD, praise his name; proclaim his salvation day after day.
3 그의 영광을 백성들 가운데에, 그의 기이한 행적을 만민 가운데에 선포할지어다
그의 영광을 만국에 알리고 그가 일으키신 기적을 만민에게 알려라.
Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.
4 여호와는 위대하시니 지극히 찬양할 것이요 모든 신들보다 경외할 것임이여
주님은 위대하시니, 그지없이 찬양 받으실 분이시다. 어떤 신들보다 더 두려워해야 할 분이시다.
For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
5 만국의 모든 신들은 우상들이지만 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
만방의 모든 백성이 만든 신은 헛된 우상이지만, 주님은 하늘을 지으신 분이시다.
For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.
6 존귀와 위엄이 그의 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그의 성소에 있도다
주님 앞에는 위엄과 영광이 있고, 주님의 성소에는 권능과 아름다움이 있다.
Splendor and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.
7 만국의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
만방의 민족들아, 주님을 찬양하여라. 주님의 영광과 권능을 찬양하여라.
Ascribe to the LORD, O families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
8 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 들고 그의 궁정에 들어갈지어다
주님의 이름에 어울리는 영광을 주님께 돌려라. 예물을 들고, 성전 뜰로 들어가거라.
Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come into his courts.
9 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 예배할지어다 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다
거룩한 옷을 입고, 주님께 경배하여라. 온 땅아, 그 앞에서 떨어라.
Worship the LORD in the splendor of his holiness; tremble before him, all the earth.
10 모든 나라 가운데서 이르기를 여호와께서 다스리시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 않으리라 그가 만민을 공평하게 심판하시리라 할지로다
모든 나라에 이르기를 "주님께서 다스리시니, 세계는 굳게 서서, 흔들리지 않는다. 주님이 만민을 공정하게 판결하신다" 하여라.
Say among the nations, "The LORD reigns." The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.
11 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기에 충만한 것이 외치고
하늘은 즐거워하고, 땅은 기뻐 외치며, 바다와 거기에 가득 찬 것들도 다 크게 외쳐라.
Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it;
12 밭과 그 가운데에 있는 모든 것은 즐거워할지로다 그 때 숲의 모든 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니
들과 거기에 있는 모든 것도 다 기뻐하며 뛰어라. 그러면 숲 속의 나무들도 모두 즐거이 노래할 것이다.
let the fields be jubilant, and everything in them. Then all the trees of the forest will sing for joy;
13 그가 임하시되 땅을 심판하러 임하실 것임이라 그가 의로 세계를 심판하시며 그의 진실하심으로 백성을 심판하시리로다
주님이 오실 것이니, 주님께서 땅을 심판하러 오실 것이니, 주님은 정의로 세상을 심판하시며, 그의 진실하심으로 뭇 백성을 다스리실 것이다.
they will sing before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his truth.
아멘 아멘~~