티스토리 뷰
1 이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집안이 언어가 다른 민족에게서 나올 때에
이스라엘이 이집트에서 나올 때에, 야곱의 집안이 다른 언어를 쓰는 민족에게서 떠나올 때에,
When Israel came out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign tongue,
2 유다는 여호와의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다
유다는 주님의 성소가 되고, 이스라엘은 그의 영토가 되었다.
Judah became God's sanctuary, Israel his dominion.
3 바다가 보고 도망하며 요단은 물러갔으니
바다는 그들을 보고 도망쳤고, 요단 강은 뒤로 물러났으며,
The sea looked and fled, the Jordan turned back;
4 산들은 숫양들 같이 뛰놀며 작은 산들은 어린 양들 같이 뛰었도다
산들은 숫양처럼 뛰놀고 언덕들도 새끼양처럼 뛰놀았다.
the mountains skipped like rams, the hills like lambs.
5 바다야 네가 도망함은 어찌함이며 요단아 네가 물러감은 어찌함인가
바다야, 너는 어찌하여 도망을 쳤느냐? 요단 강아, 너는 어찌하여 뒤로 물러났느냐?
Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that you turned back,
6 너희 산들아 숫양들 같이 뛰놀며 작은 산들아 어린 양들 같이 뛰놂은 어찌함인가
산들아, 너희는 어찌하여 숫양처럼 뛰놀았느냐? 언덕들아, 너희는 어찌하여 새끼양처럼 뛰놀았느냐?
you mountains, that you skipped like rams, you hills, like lambs?
7 땅이여 너는 하나님 앞에서 떨지어다
온 땅아, 네 주님 앞에서 떨어라. 야곱의 하나님 앞에서 떨어라.
Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
8 그가 반석을 쳐서 못물이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다
주님은 반석을 웅덩이가 되게 하시며, 바위에서 샘이 솟게 하신다.
who turned the rock into a pool, the hard rock into springs of water.
아멘 아멘~~