티스토리 뷰

1 하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다

하늘은 하나님의 영광을 드러내고, 창공은 그의 솜씨를 알려 준다.

The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.

 

2 날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니

낮은 낮에게 말씀을 전해 주고, 밤은 밤에게 지식을 알려 준다.

Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge.

 

3 언어도 없고 말씀도 없으며 들리는 소리도 없으나

그 이야기 그 말소리, 비록 아무 소리가 들리지 않아도

There is no speech or language where their voice is not heard.

 

4 그의 소리가 온 땅에 통하고 그의 말씀이 세상 끝까지 이르도다 하나님이 해를 위하여 하늘에 장막을 베푸셨도다

그 소리 온 누리에 울려 퍼지고, 그 말씀 세상 끝까지 번져 간다. 해에게는, 하나님께서 하늘에 장막을 쳐 주시니,

Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun,

 

5 해는 그의 신방에서 나오는 신랑과 같고 그의 길을 달리기 기뻐하는 장사 같아서

해는 신방에서 나오는 신랑처럼 기뻐하고, 제 길을 달리는 용사처럼 즐거워한다.

which is like a bridegroom coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course.

 

6 하늘 이 끝에서 나와서 하늘 저 끝까지 운행함이여 그의 열기에서 피할 자가 없도다

하늘 이 끝에서 나와서 하늘 저 끝으로 돌아가니, 그 뜨거움을 피할 자 없다.

It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is hidden from its heat.

 

7 여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성시키며 여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자를 지혜롭게 하며

주님의 교훈은 완전하여서 사람에게 생기를 북돋우어 주고, 주님의 증거는 참되어서 어리석은 자를 깨우쳐 준다.

The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.

 

8 여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하시도다

주님의 교훈은 정직하여서 마음에 기쁨을 안겨 주고, 주님의 계명은 순수하여서 사람의 눈을 밝혀 준다.

The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.

 

9 여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 여호와의 법도 진실하여 다 의로우니

주님의 말씀은 티 없이 맑아서 영원토록 견고히 서 있으며, 주님의 법규는 참되어서 한결같이 바르다.

The fear of the LORD is pure, enduring forever. The ordinances of the LORD are sure and altogether righteous.

 

10 금 곧 많은 순금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다

주님의 교훈은 금보다, 순금보다 더 탐스럽고, 꿀보다, 송이꿀보다 더 달콤하다.

They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.

 

11 또 주의 종이 이것으로 경고를 받고 이것을 지킴으로 상이 크니이다

그러므로 주님의 종이 그 교훈으로 경고를 받고, 그것을 지키면, 푸짐한 상을 받을 것이다.

By them is your servant warned; in keeping them there is great reward.

 

12 자기 허물을 능히 깨달을 자 누구리요 나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서

그러나 어느 누가 자기 잘못을 낱낱이 알겠습니까? 미처 깨닫지 못한 죄까지도 깨끗하게 씻어 주십시오.

Who can discern his errors? Forgive my hidden faults.

 

13 또 주의 종에게 고의로 죄를 짓지 말게 하사 그 죄가 나를 주장하지 못하게 하소서 그리하면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다

주님의 종이 죄인 줄 알면서도 고의로 죄를 짓지 않도록 막아 주셔서 죄의 손아귀에 다시는 잡히지 않게 지켜 주십시오. 그 때에야 나는 온전하게 되어서, 모든 끔찍한 죄악을 벗어 버릴 수 있을 것입니다.

Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then will I be blameless, innocent of great transgression.

 

14 나의 반석이시요 나의 구속자이신 여호와여 내 입의 말과 마음의 묵상이 주님 앞에 열납되기를 원하나이다

나의 반석이시요 구원자이신 주님, 내 입의 말과 내 마음의 생각이 언제나 주님의 마음에 들기를 바랍니다.

May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O Lord, my Rock and my Redeemer.

 

 

 

아멘 아멘~~