티스토리 뷰

1 예수께서 눈을 들어 부자들이 헌금함에 헌금 넣는 것을 보시고

예수께서 눈을 들어 부자들이 헌금궤에 헌금 넣는 것을 보시고,

As he looked up, Jesus saw the rich putting their gifts into the temple treasury.

 

2 또 어떤 가난한 과부가 두 렙돈 넣는 것을 보시고

또 어떤 가난한 과부가 거기에 렙돈 두 닢을 넣는 것을 보셨다.

He also saw a poor widow put in two very small copper coins.

 

3 이르시되 내가 참으로 너희에게 말하노니 이 가난한 과부가 모든 사람보다 많이 넣었도다

그래서 예수께서는 말씀하셨다. "내가 진정으로 너희에게 말한다. 이 가난한 과부가 누구보다도 더 많이 넣었다.

"I tell you the truth," he said, "this poor widow has put in more than all the others.

 

4 저들은 그 풍족한 중에서 헌금을 넣었거니와 이 과부는 그 가난한 중에서 자기가 가지고 있는 생활비 전부를 넣었느니라 하시니라

저 사람들은 다 넉넉한 가운데서 자기들의 헌금을 넣었지만, 이 과부는 구차한 가운데서 가지고 있는 생활비 전부를 털어 넣었다."

All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on."

 

5 어떤 사람들이 성전을 가리켜 그 아름다운 돌과 헌물로 꾸민 것을 말하매 예수께서 이르시되

몇몇 사람들이 성전을 가리켜서, 아름다운 돌과 봉헌물로 꾸며 놓았다고 말들을 하니, 예수께서 말씀하셨다.

Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,

 

6 너희 보는 이것들이 날이 이르면 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너뜨려지리라

"너희가 보고 있는 이것들이, 돌 한 개도 돌 위에 남지 않고 다 무너질 날이 올 것이다."

"As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down."

 

7 그들이 물어 이르되 선생님이여 그러면 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 이런 일이 일어나려 할 때에 무슨 징조가 있사오리이까

제자들이 예수께 물었다. "선생님, 그러면 이런 일들이 언제 있겠습니까? 또 이런 일이 일어나려고 할 때에는, 무슨 징조가 있겠습니까?"

"Teacher," they asked, "when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?"

 

8 이르시되 미혹을 받지 않도록 주의하라 많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 내가 그라 하며 때가 가까이 왔다 하겠으나 그들을 따르지 말라

예수께서 대답하셨다. "너희는 속지 않도록 조심하여라. 많은 사람이 내 이름으로 와서 말하기를 내가 그리스도다 하거나, 때가 가까이 왔다 할 것이다. 그러나 그들을 따라가지 말아라.

He replied: "Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, 'I am he,' and, 'The time is near.' Do not follow them.

 

9 난리와 소요의 소문을 들을 때에 두려워하지 말라 이 일이 먼저 있어야 하되 끝은 곧 되지 아니하리라

전쟁과 난리의 소문을 듣더라도 두려워하지 말아라. 이런 일이 반드시 먼저 일어나야 한다. 그러나 종말이 곧 오는 것은 아니다."

When you hear of wars and revolutions, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away."

 

10 또 이르시되 민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고

그 때에 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "민족이 일어나 민족을 치고, 나라가 일어나 나라를 칠 것이다.

Then he said to them: "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.

 

11 곳곳에 큰 지진과 기근과 전염병이 있겠고 또 무서운 일과 하늘로부터 큰 징조들이 있으리라

큰 지진이 나고, 곳곳에 기근과 역병이 생기고, 하늘로부터 무서운 일과 큰 징조가 나타날 것이다.

There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.

 

12 이 모든 일 전에 내 이름으로 말미암아 너희에게 손을 대어 박해하며 회당과 옥에 넘겨 주며 임금들과 집권자들 앞에 끌어 가려니와

그러나 이 모든 일이 일어나기에 앞서, 사람들이 너희에게 손을 대어 박해하고, 너희를 회당과 감옥에 넘겨줄 것이다. 너희는 내 이름 때문에 왕들과 총독들 앞에 끌려갈 것이다.

"But before all this, they will lay hands on you and persecute you. They will deliver you to synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.

 

13 이 일이 도리어 너희에게 증거가 되리라

그러나 이것이, 너희에게는 증언할 기회가 될 것이다.

This will result in your being witnesses to them.

 

14 그러므로 너희는 변명할 것을 미리 궁리하지 않도록 명심하라

그러므로 너희는 변호할 말을 미리부터 생각하지 않도록 명심하여라.

But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.

 

15 내가 너희의 모든 대적이 능히 대항하거나 변박할 수 없는 구변과 지혜를 너희에게 주리라

나는 너희의 모든 적대자들이 맞서거나 반박할 수 없는 구변과 지혜를 너희에게 주겠다.

For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.

 

16 심지어 부모와 형제와 친척과 벗이 너희를 넘겨 주어 너희 중의 몇을 죽이게 하겠고

너희의 부모와 형제와 친척과 친구들까지도 너희를 넘겨줄 것이요, 너희 가운데서 더러는 죽일 것이다.

You will be betrayed even by parents, brothers, relatives and friends, and they will put some of you to death.

 

17 또 너희가 내 이름으로 말미암아 모든 사람에게 미움을 받을 것이나

너희는 내 이름 때문에, 모든 사람에게 미움을 받을 것이다.

All men will hate you because of me.

 

18 너희 머리털 하나도 상하지 아니하리라

그러나 너희는 머리카락 하나도 잃지 않을 것이다.

But not a hair of your head will perish.

 

19 너희의 인내로 너희 영혼을 얻으리라

너희는 참고 견디는 가운데 너희의 목숨을 얻어라."

By standing firm you will gain life.

 

20 너희가 예루살렘이 군대들에게 에워싸이는 것을 보거든 그 멸망이 가까운 줄을 알라

"예루살렘이 군대에게 포위 당하는 것을 보거든, 그 도성의 파멸이 가까이 온 줄 알아라.

"When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.

 

21 그 때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망갈 것이며 성내에 있는 자들은 나갈 것이며 촌에 있는 자들은 그리로 들어가지 말지어다

그 때에 유대에 있는 사람들은 산으로 도망하고, 그 도성 안에 있는 사람들은 거기에서 빠져나가고, 산골에 있는 사람들은 그 성 안으로 들어가지 말아라.

Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.

 

22 이 날들은 기록된 모든 것을 이루는 징벌의 날이니라

그 때가 기록된 모든 말씀이 이루어질 징벌의 날들이기 때문이다.

For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.

 

23 그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리니 이는 땅에 큰 환난과 이 백성에게 진노가 있겠음이로다

그 날에는, 아이 밴 여자들과 젖먹이가 딸린 여자들은 화가 있다. 땅에는 큰 재난이 닥치겠고, 이 백성에게는 무서운 진노가 내릴 것이다.

How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.

 

24 그들이 칼날에 죽임을 당하며 모든 이방에 사로잡혀 가겠고 예루살렘은 이방인의 때가 차기까지 이방인들에게 밟히리라

그들은 칼날에 쓰러지고, 뭇 이방 나라에 포로로 잡혀갈 것이요, 예루살렘은 이방 사람들의 때가 차기까지, 이방 사람들에게 짓밟힐 것이다."

They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

 

25 일월 성신에는 징조가 있겠고 땅에서는 민족들이 바다와 파도의 성난 소리로 인하여 혼란한 중에 곤고하리라

"그리고 해와 달과 별들에서 징조들이 나타나고, 땅에서는 민족들이 바다와 파도의 성난 소리 때문에 어쩔 줄을 몰라서 괴로워할 것이다.

"There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.

 

26 사람들이 세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절하리니 이는 하늘의 권능들이 흔들리겠음이라

사람들은 세상에 닥쳐올 일들을 예상하고, 무서워서 기절할 것이다. 하늘의 세력들이 흔들릴 것이기 때문이다.

Men will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.

 

27 그 때에 사람들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라

그 때에 사람들은 인자가 큰 권능과 영광을 띠고 구름을 타고 오는 것을 볼 것이다.

At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

 

28 이런 일이 되기를 시작하거든 일어나 머리를 들라 너희 속량이 가까웠느니라 하시더라

이런 일들이 일어나기 시작하거든, 일어서서 너희의 머리를 들어라. 너희의 구원이 가까워지고 있기 때문이다."

When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near."

 

29 이에 비유로 이르시되 무화과나무와 모든 나무를 보라

예수께서 그들에게 비유를 하나 말씀하셨다. "무화과나무와 모든 나무를 보아라.

He told them this parable: "Look at the fig tree and all the trees.

 

30 싹이 나면 너희가 보고 여름이 가까운 줄을 자연히 아나니

잎이 돋으면, 너희는 스스로 보고서, 여름이 벌써 가까이 온 줄을 안다.

When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.

 

31 이와 같이 너희가 이런 일이 일어나는 것을 보거든 하나님의 나라가 가까이 온 줄을 알라

이와 같이 너희도 이런 일들이 일어나는 것을 보거든, 하나님의 나라가 가까이 온 줄로 알아라.

Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.

 

32 내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 모든 일이 다 이루어지리라

내가 진정으로 너희에게 말한다. 이 세대가 끝나기 전에, 이 모든 일이 다 일어날 것이다.

"I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.

 

33 천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라

하늘과 땅은 없어질지라도, 내 말은 절대로 없어지지 않을 것이다."

Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.

 

34 너희는 스스로 조심하라 그렇지 않으면 방탕함과 술취함과 생활의 염려로 마음이 둔하여지고 뜻밖에 그 날이 덫과 같이 너희에게 임하리라

"너희는 스스로 조심해서, 방탕과 술취함과 세상살이의 걱정으로 너희의 마음이 짓눌리지 않게 하고, 또한 그 날이 덫과 같이 너희에게 닥치지 않게 하여라.

"Be careful, or your hearts will be weighed down with dissipation, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you unexpectedly like a trap.

 

35 이 날은 온 지구상에 거하는 모든 사람에게 임하리라

그 날은 온 땅에 사는 모든 사람에게 닥칠 것이다.

For it will come upon all those who live on the face of the whole earth.

 

36 이러므로 너희는 장차 올 이 모든 일을 능히 피하고 인자 앞에 서도록 항상 기도하며 깨어 있으라 하시니라

그러니 너희는 앞으로 일어날 이 모든 일을 능히 피하고, 또 인자 앞에 설 수 있도록, 기도하면서 늘 깨어 있어라."

Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man."

 

37 예수께서 낮에는 성전에서 가르치시고 밤에는 나가 감람원이라 하는 산에서 쉬시니

예수께서는, 낮에는 성전에서 가르치시고, 밤에는 나와서 올리브 산이라고 하는 산에서 지내셨다.

Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives,

 

38 모든 백성이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전에 나아가더라

그런데 모든 백성이 그의 말씀을 들으려고, 이른 아침부터 성전으로 모여들었다.

and all the people came early in the morning to hear him at the temple.

 

 

 

아멘 아멘~~