티스토리 뷰

1 형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은

형제자매 여러분, 그 때와 시기를 두고서는 여러분에게 더 쓸 필요가 없겠습니다.

Now, brothers, about times and dates we do not need to write to you,

 

2 주의 날이 밤에 도둑 같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 알기 때문이라

주님의 날이 밤에 도둑처럼 온다는 것을, 여러분은 자세히 알고 있습니다.

for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.

 

3 그들이 평안하다, 안전하다 할 그 때에 임신한 여자에게 해산의 고통이 이름과 같이 멸망이 갑자기 그들에게 이르리니 결코 피하지 못하리라

사람들이 "평안하다, 안전하다" 하고 말할 그 때에, 아기를 밴 여인에게 해산의 진통이 오는 것과 같이, 갑자기 멸망이 그들에게 닥칠 것이니, 그것을 피하지 못할 것입니다.

While people are saying, "Peace and safety," destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.

 

4 형제들아 너희는 어둠에 있지 아니하매 그 날이 도둑같이 너희에게 임하지 못하리니

그러나 형제자매 여러분, 여러분은 어둠 속에 있지 아니하므로, 그 날이 여러분에게 도둑과 같이 덮치지는 않을 것입니다.

But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.

 

5 너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어둠에 속하지 아니하나니

여러분은 모두 빛의 자녀요, 낮의 자녀입니다. 우리는 밤이나 어둠에 속한 사람이 아닙니다.

You are all sons of the light and sons of the day. We do not belong to the night or to the darkness.

 

6 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 정신을 차릴지라

그러므로 우리는 다른 사람들처럼 잠자지 말고, 깨어 있으며, 정신을 차립시다.

So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be alert and self-controlled.

 

7 자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되

잠자는 자들은 밤에 자고, 술에 취하는 자들도 밤에 취합니다.

For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.

 

8 우리는 낮에 속하였으니 정신을 차리고 믿음과 사랑의 호심경을 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자

그러나 우리는 낮에 속한 사람이므로, 정신을 차리고, 믿음과 사랑을 가슴막이 갑옷으로 입고, 구원의 소망을 투구로 씁시다.

But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.

 

9 하나님이 우리를 세우심은 우리를 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 받게 하심이라

하나님께서는 우리를 진노하심에 이르도록 정하여 놓으신 것이 아니라, 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻도록 정하여 놓으셨습니다.

For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.

 

10 예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨어 있든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라

그리스도께서 우리를 위하여 죽으신 것은, 우리가 깨어 있든지 자고 있든지, 그리스도와 함께 살게 하시려는 것입니다.

He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.

 

11 그러므로 피차 권면하고 서로 덕을 세우기를 너희가 하는 것 같이 하라

그러므로 여러분은 지금도 그렇게 하는 것과 같이, 서로 격려하고, 서로 덕을 세우십시오.

Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.

 

12 형제들아 우리가 너희에게 구하노니 너희 가운데서 수고하고 주 안에서 너희를 다스리며 권하는 자들을 너희가 알고

형제자매 여러분, 우리는 여러분에게 부탁합니다. 여러분 가운데서 수고하며, 주님 안에서 여러분을 지도하고 훈계하는 이들을 알아보십시오.

Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you.

 

13 그들의 역사로 말미암아 사랑 안에서 가장 귀리 여기며 너희끼리 화목하라

그들이 하는 일을 생각해서 사랑으로 그들을 극진히 존경하십시오. 여러분은 서로 화목하게 지내십시오.

Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.

 

14 또 형제들아 너희를 권면하노니 게으른 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 격려하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주며 모든 사람에게 오래 참으라

형제자매 여러분, 여러분에게 권고합니다. 무질서하게 사는 사람을 훈계하고, 마음이 약한 사람을 격려하고, 힘이 없는 사람을 도와주고, 모든 사람에게 오래 참으십시오.

And we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone.

 

15 삼가 누가 누구에게든지 악으로 악을 갚지 말게 하고 서로 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 따르라

아무도 악으로 악을 갚지 말고, 도리어 서로에게, 모든 사람에게, 항상 좋은 일을 하려고 애쓰십시오.

Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else.

 

16 항상 기뻐하라

항상 기뻐하십시오.

Be joyful always;

 

17 쉬지 말고 기도하라

끊임없이 기도하십시오.

pray continually;

 

18 범사에 감사하라 이것이 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라

모든 일에 감사하십시오. 이것이 그리스도 예수 안에서 여러분에게 바라시는 하나님의 뜻입니다.

give thanks in all circumstances, for this is God's will for you in Christ Jesus.

 

19 성령을 소멸하지 말며

성령을 소멸하지 마십시오.

Do not put out the Spirit's fire;

 

20 예언을 멸시하지 말며

예언을 멸시하지 마십시오.

do not treat prophecies with contempt.

 

21 범사에 헤아려 좋은 것을 취하고

모든 것을 분간하고, 좋은 것을 굳게 잡으십시오.

Test everything. Hold on to the good.

 

22 악은 어떤 모양이라도 버리라

갖가지 모양의 악을 멀리 하십시오.

Avoid every kind of evil.

 

23 평강의 하나님이 친히 너희를 온전히 거룩하게 하시고 너희의 온 영과 혼과 몸이 우리 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라

평화의 하나님께서 친히, 여러분을 완전히 거룩하게 해 주시고, 우리 주 예수 그리스도께서 오실 때에 여러분의 영과 혼과 몸을 흠이 없이 완전하게 지켜 주시기를 빕니다.

May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.

 

24 너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라

여러분을 부르시는 분은 신실하시니, 이 일을 또한 이루실 것입니다.

The one who calls you is faithful and he will do it.

 

25 형제들아 우리를 위하여 기도하라

형제자매 여러분, 우리를 위하여 기도해 주십시오.

Brothers, pray for us.

 

26 거룩하게 입맞춤으로 모든 형제에게 문안하라

거룩한 입맞춤으로 모든 믿는 사람들에게 문안해 주십시오.

Greet all the brothers with a holy kiss.

 

27 내가 주를 힘입어 너희를 명하노니 모든 형제에게 이 편지를 읽어 주라

나는 주님을 힘입어 여러분에게 명합니다. 모든 믿는 사람들에게 이 편지를 읽어 주십시오.

I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers.

 

28 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다

우리 주 예수 그리스도의 은혜가 여러분과 함께 하기를 빕니다.

The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

 

 

 

아멘 아멘~~