티스토리 뷰
1 솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비를 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
이것은 솔로몬의 잠언이다. 지혜로운 아들은 아버지를 기쁘게 하지만, 미련한 아들은 어머니의 근심거리이다.
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
2 불의의 재물은 무익하여도 공의는 죽음에서 건지느니라
부정하게 모은 재물은 쓸모가 없지만, 의리는 죽을 사람도 건져낸다.
Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death.
3 여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
주님은 의로운 생명은 주리지 않게 하시지만, 악인의 탐욕은 물리치신다.
The LORD does not let the righteous go hungry but he thwarts the craving of the wicked.
4 손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
손이 게으른 사람은 가난하게 되고 손이 부지런한 사람은 부유하게 된다.
Lazy hands make a man poor, but diligent hands bring wealth.
5 여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
곡식이 익었을 때에 거두어들이는 아들은 지혜가 있는 아들이지만, 추수 때에 잠만 자고 있으면, 부끄러운 아들이다.
He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 의인의 머리에는 복이 임하나 악인의 입은 독을 머금었느니라
의인은 머리에 복을 이고 있으나, 악인은 입에 독을 머금고 있다.
Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
7 의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩게 되느니라
의인은 칭찬을 받으며 기억되지만, 악인은 그 이름마저 기억에서 사라진다.
The memory of the righteous will be a blessing, but the name of the wicked will rot.
8 마음이 지혜로운 자는 계명을 받거니와 입이 미련한 자는 멸망하리라
마음이 지혜로운 사람은 명령을 받아들이지만, 입을 어리석게 놀리는 사람은 멸망한다.
The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.
9 바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
흠 없이 살면 앞길이 평안하지만, 그릇되게 살면 마침내 드러나게 된다.
The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.
10 눈짓하는 자는 근심을 끼치고 입이 미련한 자는 멸망하느니라
눈을 흘기면 고난이 생기고, 입을 어리석게 놀리는 사람은 멸망한다.
He who winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.
11 의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
의인의 입은 생명의 샘이지만, 악인의 입은 독을 머금고 있다.
The mouth of the righteous is a fountain of life, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
12 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리느니라
미움은 다툼을 일으키지만, 사랑은 모든 허물을 덮어 준다.
Hatred stirs up dissension, but love covers over all wrongs.
13 명철한 자의 입술에는 지혜가 있어도 지혜 없는 자의 등을 위하여는 채찍이 있느니라
명철한 사람의 입술에는 지혜가 있지만, 지혜가 없는 사람의 등에는 매가 떨어진다.
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
14 지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
지혜로운 사람은 지식을 간직하지만, 미련한 사람의 입은 멸망을 재촉한다.
Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.
15 부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 멸망이니라
부자의 재산은 그의 견고한 성이 되지만, 가난한 사람의 빈곤은 그를 망하게 한다.
The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
의인의 수고는 생명에 이르고, 악인의 소득은 죄에 이른다.
The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.
17 훈계를 지키는 자는 생명 길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
훈계를 지키는 사람은 생명의 길에 이르지만, 책망을 저버리는 사람은 잘못된 길로 들어선다.
He who heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
18 미움을 감추는 자는 거짓된 입술을 가진 자요 중상하는 자는 미련한 자이니라
미움을 감추는 사람은 거짓말 하는 사람이요, 남을 중상하는 사람은 미련한 사람이다.
He who conceals his hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 말이 많으면 허물을 면하기 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
말이 많으면 허물을 면하기 어려우나, 입을 조심하는 사람은 지혜가 있다.
When words are many, sin is not absent, but he who holds his tongue is wise.
20 의인의 혀는 순은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
의인의 혀는 순수한 은과 같지만, 악인의 마음은 아무 가치가 없다.
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.
21 의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없어 죽느니라
의인의 입술은 많은 사람을 먹여 살리지만, 어리석은 사람은 생각 없이 살다가 죽는다.
The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of judgment.
22 여호와께서 주시는 복은 사람을 부하게 하고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
주님께서 복을 주셔서 부유하게 되는 것인데, 절대로 근심을 곁들여 주시지 않는다.
The blessing of the LORD brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
미련한 사람은 나쁜 일을 저지르는 데서 낙을 누리지만, 명철한 사람은 지혜에서 낙을 누린다.
A fool finds pleasure in evil conduct, but a man of understanding delights in wisdom.
24 악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
악인에게는 두려워하는 일이 닥쳐오지만, 의인에게는 바라는 일이 이루어진다.
What the wicked dreads will overtake him; what the righteous desire will be granted.
25 회오리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
회오리바람이 지나가면, 악인은 없어져도, 의인은 영원한 기초처럼 꼼짝하지 않는다.
When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm forever.
26 게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 식초 같고 눈에 연기 같으니라
게으른 사람은 부리는 사람에게, 이에 초 같고, 눈에 연기 같다.
As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is a sluggard to those who send him.
27 여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 수명은 짧아지느니라
주님을 경외하면 장수를 누리지만, 악인의 수명은 짧아진다.
The fear of the LORD adds length to life, but the years of the wicked are cut short.
28 의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
의인의 희망은 기쁨을 거두지만, 악인의 희망은 끊어진다.
The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.
29 여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
주님의 도가 정직한 사람에게는 힘이 되지만, 악행을 하는 사람에게는 멸망이 된다.
The way of the LORD is a refuge for the righteous, but it is the ruin of those who do evil.
30 의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
의인은 영원히 흔들리지 않지만, 악인은 땅에서 배겨내지 못한다.
The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
31 의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
의인의 입에서는 지혜가 나오지만, 거짓말하는 혀는 잘릴 것이다.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
32 의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
의인의 입술은 남을 기쁘게 하는 말이 무엇인지 알지만, 악인의 입은 거짓을 말할 뿐이다.
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked only what is perverse.
아멘 아멘~~