티스토리 뷰

1 속이는 저울은 여호와께서 미워하시나 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라

속이는 저울은 주님께서 미워하셔도, 정확한 저울추는 주님께서 기뻐하신다.

The LORD abhors dishonest scales, but accurate weights are his delight.

 

2 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라

교만한 사람에게는 수치가 따르지만, 겸손한 사람에게는 지혜가 따른다.

When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.

 

3 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사악한 자의 패역은 자기를 망하게 하느니라

정직한 사람은 성실하게 살아, 바른길로 가지만, 사기꾼은 속임수를 쓰다가 제 꾀에 빠져 멸망한다.

The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.

 

4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 공의는 죽음에서 건지느니라

재물은 진노의 날에 쓸모가 없지만, 의리는 죽을 사람도 건져낸다.

Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.

 

5 완전한 자의 공의는 자기의 길을 곧게 하려니와 악한 자는 자기의 악으로 말미암아 넘어지리라

흠 없는 사람은 그의 옳은 행실로 그가 사는 길을 곧게 하지만, 악한 사람은 자신의 악 때문에 쓰러진다.

The righteousness of the blameless makes a straight way for them, but the wicked are brought down by their own wickedness.

 

6 정직한 자의 공의는 자기를 건지려니와 사악한 자는 자기의 악에 잡히리라

정직한 사람의 옳은 행실은 그를 구원하지만, 반역하는 사람은 제 욕심에 걸려 넘어진다.

The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.

 

7 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라

악인은 죽을 때에 그들의 희망도 함께 끊어지고, 불의에 걸었던 기대도 물거품이 된다.

When a wicked man dies, his hope perishes; all he expected from his power comes to nothing.

 

8 의인은 환난에서 구원을 얻으나 악인은 자기의 길로 가느니라

의인은 재난에 빠져도 구원을 받지만, 악인은 오히려 재난 속으로 빠져들어간다.

The righteous man is rescued from trouble, and it comes on the wicked instead.

 

9 악인은 입으로 그의 이웃을 망하게 하여도 의인은 그의 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라

하나님을 경외하지 않는 사람은 입으로 이웃을 망하게 하지만, 의인은 지식으로 구원을 얻는다.

With his mouth the godless destroys his neighbor, but through knowledge the righteous escape.

 

10 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라

의인이 잘 되면 마을이 기뻐하고, 악인이 망하면 마을이 환호한다.

When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.

 

11 성읍은 정직한 자의 축복으로 인하여 진흥하고 악한 자의 입으로 말미암아 무너지느니라

정직한 사람이 축복하면 마을이 흥하고, 악한 사람이 입을 열면 마을이 망한다.

Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.

 

12 지혜 없는 자는 그의 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라

지혜가 없는 사람은 이웃을 비웃지만, 명철한 사람은 침묵을 지킨다.

A man who lacks judgment derides his neighbor, but a man of understanding holds his tongue.

 

13 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라

험담하며 돌아다니는 사람은 남의 비밀을 새게 하지만, 마음이 믿음직한 사람은 비밀을 지킨다.

A gossip betrays a confidence, but a trustworthy man keeps a secret.

 

14 지략이 없으면 백성이 망하여도 지략이 많으면 평안을 누리느니라

지도자가 없으면 백성이 망하지만, 참모가 많으면 평안을 누린다.

For lack of guidance a nation falls, but many advisers make victory sure.

 

15 타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라

모르는 사람의 보증을 서면 고통을 당하지만, 보증 서기를 거절하면 안전하다.

He who puts up security for another will surely suffer, but whoever refuses to strike hands in pledge is safe.

 

16 유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라

덕이 있는 여자는 존경을 받고, 부지런한 남자는 재물을 얻는다.

A kindhearted woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.

 

17 인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라

인자한 사람은 자기의 생명을 이롭게 하고, 잔인한 사람은 자기의 몸을 해친다.

A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.

 

18 악인의 삯은 허무하되 공의를 뿌린 자의 상은 확실하니라

악인에게 돌아오는 삯은 헛것이지만, 정의를 심는 사람은 참 보상을 받는다.

The wicked man earns deceptive wages, but he who sows righteousness reaps a sure reward.

 

19 공의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라

정의에 굳게 서는 사람은 생명에 이르지만, 악을 따르는 사람은 죽음에 이른다.

The truly righteous man attains life, but he who pursues evil goes to his death.

 

20 마음이 굽은 자는 여호와께 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라

주님은 마음이 비뚤어진 사람은 미워하시지만, 올바른 길을 걷는 사람은 기뻐하신다.

The LORD detests men of perverse heart but he delights in those whose ways are blameless.

 

21 악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면하지 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라

악인은 틀림없이 벌을 받지만, 의인의 자손은 반드시 구원을 받는다.

Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.

 

22 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금 고리 같으니라

아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 돼지코에 금고리 격이다.

Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.

 

23 의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라

의인이 바라는 것은 좋은 일뿐이지만, 악인이 기대할 것은 진노뿐이다.

The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.

 

24 흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라

남에게 나누어 주는데도 더욱 부유해지는 사람이 있는가 하면, 마땅히 쓸 것까지 아끼는데도 가난해지는 사람이 있다.

One man gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.

 

25 구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 자기도 윤택하여지리라

남에게 베풀기를 좋아하는 사람이 부유해 지고, 남에게 마실 물을 주면, 자신도 갈증을 면한다.

A generous man will prosper; he who refreshes others will himself be refreshed.

 

26 곡식을 내놓지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그의 머리에 복이 임하리라

곡식을 저장하여 두기만 하는 사람은 백성에게 저주를 받고, 그것을 내어 파는 사람에게는 복이 돌아온다.

People curse the man who hoards grain, but blessing crowns him who is willing to sell.

 

27 선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라

좋은 일을 애써 찾으면 은총을 받지만, 나쁜 일을 애써 추구하면 나쁜 것을 되받는다.

He who seeks good finds goodwill, but evil comes to him who searches for it.

 

28 자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라

자기의 재산만을 믿는 사람은 넘어지지만, 의인은 푸른 나뭇잎처럼 번성한다.

Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.

 

29 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라

자기 집을 해치는 사람은 바람만 물려받을 것이요, 어리석은 사람은 마음이 지혜로운 사람의 종이 될 것이다.

He who brings trouble on his family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.

 

30 의인의 열매는 생명 나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라

의인이 받는 열매는 생명의 나무요, 폭력을 쓰는 사람은 생명을 잃는다.

The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.

 

31 보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요

의인이 이 땅에서 한 대로 보상을 받는데, 악인과 죄인이 그 값을 치르지 않겠는가?

If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!

 

 

아멘 아멘~~