티스토리 뷰

1 악을 행하는 자들 때문에 불평하지 말며 불의를 행하는 자들을 시기하지 말지어다

악한 자들이 잘 된다고 해서 속상해하지 말며, 불의한 자들이 잘 산다고 해서 시새워하지 말아라.

Do not fret because of evil men or be envious of those who do wrong;

 

2 그들은 풀과 같이 속히 베임을 당할 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다

그들은 풀처럼 빨리 시들고, 푸성귀처럼 사그라지고 만다.

for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away.

 

3 여호와를 의뢰하고 선을 행하라 땅에 머무는 동안 그의 성실을 먹을거리로 삼을지어다

주님만 의지하고, 선을 행하여라. 이 땅에서 사는 동안 성실히 살아라.

Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.

 

4 또 여호와를 기뻐하라 그가 내 마음의 소원을 네게 이루어 주시로다

기쁨은 오직 주님에게서 찾아라. 주님께서 네 마음의 소원을 들어주신다.

Delight yourself in the LORD and he will give you the desires of your heart.

 

5 네 길을 여호와께 맡기라 그를 의지하면 그가 이루시고

네 갈 길을 주님께 맡기고, 주님만 의지하여라. 주님께서 이루어 주실 것이다.

Commit your way to the LORD; trust in him and he will do this:

 

6 네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다

너의 의를 빛과 같이, 너의 공의를 한낮의 햇살처럼 빛나게 하실 것이다.

He will make your righteousness shine like the dawn, the justice of your cause like the noonday sun.

 

7 여호와 앞에 잠잠하고 참고 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 죄를 이루는 자 때문에 불평하지 말지어다

잠잠히 주님을 바라고, 주님만을 애타게 찾아라. 가는 길이 언제나 평탄하다고 자랑하는 자들과, 악한 계획도 언제나 이룰 수 있다는 자들 때문에 마음 상해 하지 말아라.

Be still before the LORD and wait patiently for him; do not fret when men succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.

 

8 분을 그치고 노를 버리며 불평하지 말라 오히려 악을 만들 뿐이라

노여움을 버려라. 격분을 가라앉혀라. 불평하지 말아라. 이런 것들은 오히려 악으로 기울어질 뿐이다.

Refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil.

 

9 진실로 악을 행하는 자들은 끊어질 것이나 여호와를 소망하는 자들은 땅을 차지하리로다

진실로 악한 자들은 뿌리째 뽑히고 말 것이다. 그러나 주님을 기다리는 사람들은 반드시 땅을 물려받을 것이다.

For evil men will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.

 

10 잠시 후에는 악인이 없어지리니 네가 그 곳을 자세히 살필지라도 없으리로다

조금만 더 참아라. 악인은 멸망하고야 만다. 아무리 그 있던 자취를 찾아보아도 그는 이미 없을 것이다.

A little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.

 

11 그러나 온유한 자들은 땅을 차지하며 풍성한 화평으로 즐거워하리로다

겸손한 사람들이 오히려 땅을 차지할 것이며, 그들이 크게 기뻐하면서 평화를 누릴 것이다.

But the meek will inherit the land and enjoy great peace.

 

12 악인이 의인 치기를 꾀하고 그를 향하여 그의 이를 가는도다

악인이 의인을 모해하며, 그를 보고 이를 갈지라도,

The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them;

 

13 그러나 주께서 그를 비웃으시리니 그의 날이 다가옴을 보심이로다

주님은 오히려 악인을 비웃으실 것이니, 악인의 끝날이 다가옴을 이미 아시기 때문이다.

but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming.

 

14 악인이 칼을 빼고 활을 당겨 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나

악인들은 칼을 뽑아 치켜들고, 또 활을 당겨서, 비천하고 가난한 사람들을 쓰러뜨리며, 자기 길을 똑바로 걷는 사람을 죽이려고 하지만,

The wicked draw the sword and bend the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.

 

15 그들의 칼은 오히려 그들의 양심을 찌르고 그들의 활은 부러지리로다

그 칼에 오히려 자기 가슴만 뚫릴 것이니, 그 활도 꺾이고야 말 것이다.

But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.

 

16 의인의 적은 소유가 악인의 풍부함보다 낫도다

의인의 하찮은 소유가 악인의 많은 재산보다 나으니,

Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked;

 

17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다

악인의 팔은 부러지지만, 의인은 주님께서 붙들어 주신다.

for the power of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.

 

18 여호와께서 온전한 자의 날을 아시나니 그들의 기업은 영원하리로다

흠 없는 사람의 나날은 주님께서 보살펴 주시니, 그 유산은 대대로 이어지고,

The days of the blameless are known to the LORD, and their inheritance will endure forever.

 

19 그들은 환난 때에 부끄러움을 당하지 아니하며 기근의 날에도 풍족할 것이나

재난을 당할 때에도 부끄러움을 당하지 않고, 기근이 들 때에도 굶주리지 않는다.

In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.

 

20 악인들은 멸망하고 여호와의 원수들은 어린 양의 기름 같이 타서 연기가 되어 없어지리로다

그러나 악인들은 패망할 것이니, 주님의 원수들은 기름진 풀밭이 시들어 불타듯이, 불타 없어질 것이니, 연기처럼 사라질 것이다.

But the wicked will perish: The LORD's enemies will be like the beauty of the fields, they will vanish-vanish like smoke.

 

21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다

악인은 빌리기만 하고 갚지 않으나, 의인은 은혜를 베풀고 거저 준다.

The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously;

 

22 주의 복을 받은 자들은 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자들은 끊어지리로다

주님께서 베푸시는 복을 받은 사람은 땅을 차지하게 되지만, 주님의 저주를 받은 자들은 땅에서 끊어질 것이다.

those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off.

 

23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그의 길을 기뻐하시나니

우리가 걷는 길이 주님께서 기뻐하시는 길이면, 우리의 발걸음을 주님께서 지켜 주시고,

If the LORD delights in a man's way, he makes his steps firm;

 

24 그는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 그의 손으로 붙드심이로다

어쩌다 비틀거려도 주님께서 우리의 손을 잡아 주시니, 넘어지지 않는다.

though he stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand.

 

25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그의 자손이 걸식함을 보지 못하였도다

나는 젊어서나 늙어서나, 의인이 버림받는 것과 그의 자손이 구걸하는 것을 보지 못하였다.

I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread.

 

26 그는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그의 자손이 복을 받는도다

그런 사람은 언제나 은혜를 베풀고, 꾸어 주면서 살아가니, 그의 자손은 큰 복을 받는다.

They are always generous and lend freely; their children will be blessed.

 

27 악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영원히 살리니

악한 일 피하고, 선한 일 힘쓰면, 이 땅에서 길이길이 살 것이니,

Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.

 

28 여호와께서 정의를 사랑하시고 그의 성도를 버리지 아니하심이로다 그들은 영원히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다

주님께서는 공의를 사랑하시고, 그의 성도들을 돌보시기 때문이다. 그들은 영원토록 보호를 받으나, 악인의 자손은 끊어질 것이다.

For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. They will be protected forever, but the offspring of the wicked will be cut off;

 

29 의인이 땅을 차지함이여 거기서 영원히 살리로다

의인은 땅을 차지하고, 언제나 거기에서 살 것이다.

the righteous will inherit the land and dwell in it forever.

 

30 의인의 입은 지혜로우며 그의 혀는 정의를 말하며

의인의 입은 지혜를 말하고, 그의 혀는 공의를 말한다.

The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.

 

31 그의 마음에는 하나님의 법이 있으니 그의 걸음은 실족함이 없으리로다

그의 마음 속에 하나님의 법이 있으니, 그의 발걸음이 흔들리지 않는다.

The law of his God is in his heart; his feet do not slip.

 

32 악인의 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나

악인이 의인을 엿보며 그를 죽일 기회를 노리지만,

The wicked lie in wait for the righteous, seeking their very lives;

 

33 여호와는 그를 악인의 손에 버려 두지 아니하시고 재판 때에도 정죄하지 아니하시리로다

주님은 의인을 악인의 손아귀에 버려 두지 않으시며, 판결을 내리실 때에 의인에게 유죄를 선고하지 않으실 것이다.

but the LORD will not leave them in their power or let them be condemned when brought to trial.

 

34 여호와를 바라고 그의 도를 지키라 그리하면 네가 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 똑똑히 보리로다

주님을 기다리며, 주님의 법도를 지켜라. 주님께서 너를 높여 주시어 땅을 차지하게 하실 것이니, 악인들이 뿌리째 뽑히는 모습을 네가 보게 될 것이다.

Wait for the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you will see it.

 

35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본래의 땅에 서 있는 나무 잎이 무성함과 같으나

악인의 큰 세력을 내가 보니, 본고장에서 자란 나무가 그 무성한 잎을 뽐내듯 하지만,

I have seen a wicked and ruthless man flourishing like a green tree in its native soil,

 

36 내가 지나갈 때에 그는 없어졌나니 내가 찾아도 발견하지 못하였도다

한순간이 지나고 다시 보니, 흔적조차 사라져, 아무리 찾아도 그 모습 찾아볼 길 없더라.

but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found.

 

37 온전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 모든 화평한 자의 미래는 평안이로다

흠 없는 사람을 지켜 보고, 정직한 사람을 눈여겨 보아라. 평화를 사랑하는 사람에게는 미래가 있으나,

Consider the blameless, observe the upright; there is a future for the man of peace.

 

38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 미래는 끊어질 것이나

범죄자들은 함께 멸망할 것이니, 악한 자들은 미래가 없을 것이다.

But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off.

 

39 의인들의 구원은 여호와로부터 오나니 그는 환난 때에 그들의 요새이시로다

의인의 구원은 주님께로부터 오며, 재난을 받을 때에, 주님은 그들의 피난처가 되신다.

The salvation of the righteous comes from the LORD; he is their stronghold in time of trouble.

 

40 여호와께서 그들을 도와 건지시되 악인들에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 까닭이로다

주님이 그들을 도우셔서 구원하여 주신다. 그들이 주님을 피난처로 삼았기에, 그들을 악한 자들에게서 건져내셔서 구원하여 주신다.

The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.

 

 

 

아멘 아멘~~