티스토리 뷰

1 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라

부드러운 대답은 분노를 가라앉히지만, 거친 말은 화를 돋운다.

A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

 

2 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라

지혜로운 사람의 혀는 좋은 지식을 베풀지만, 미련한 사람의 입은 어리석은 말만 쏟아낸다.

The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.

 

3 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라

주님의 눈은 어느 곳에서든지, 악한 사람과 선한 사람을 모두 지켜 보신다.

The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.

 

4 온순한 혀는 곧 생명 나무이지만 패역한 혀는 마음을 상하게 하느니라

따뜻한 말은 생명나무와 같지만, 가시돋힌 말은 마음을 상하게 한다.

The tongue that brings healing is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.

 

5 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라

어리석은 사람은 자기 아버지의 훈계를 업신여기지만, 명철한 사람은 아버지의 책망을 간직한다.

A fool spurns his father's discipline, but whoever heeds correction shows prudence.

 

6 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라

의인의 집에는 많은 재물이 쌓이나, 악인의 소득은 고통을 가져 온다.

The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings them trouble.

 

7 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라

지혜로운 사람의 입술은 지식을 전파하지만, 미련한 사람의 마음에는 그러한 생각이 없다.

The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.

 

8 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라

악한 사람의 제사는 주님께서 역겨워하시지만, 정직한 사람의 기도는 주님께서 기뻐하신다.

The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.

 

9 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 공의를 따라가는 자는 그가 사랑하시느니라

악한 사람의 길은 주님께서 싫어하시지만, 정의를 따르는 사람은 주님께서 사랑하신다.

The LORD detests the way of the wicked but he loves those who pursue righteousness.

 

10 도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라

옳은길을 저버리는 사람은 엄한 징계를 받고, 책망을 싫어하는 사람은 죽임을 당할 것이다.

Stern discipline awaits him who leaves the path; he who hates correction will die.

 

11 스올과 아바돈도 여호와의 앞에 드러나거든 하물며 사람의 마음이리요

죽음과 파멸도 주님 앞에서 드러나거늘, 사람의 마음이야 더욱 그러하지 않겠는가!

Death and Destruction lie open before the LORD - how much more the hearts of men!

 

12 거만한 자는 견책 받기를 좋아하지 아니하며 지혜 있는 자에게로 가지도 아니하느니라

거만한 사람은 자기를 책망하는 사람을 좋아하지 않으며, 지혜 있는 사람을 찾아가지도 않는다.

A mocker resents correction; he will not consult the wise.

 

13 마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 마음의 근심은 심령을 상하게 하느니라

즐거운 마음은 얼굴을 밝게 하지만, 근심하는 마음은 너를 상하게 한다.

A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.

 

14 명철한 자의 마음은 지식을 요구하고 미련한 자의 입은 미련한 것을 즐기느니라

명철한 사람의 마음은 지식을 찾지만, 미련한 사람의 입은 어리석음을 즐긴다.

The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.

 

15 고난 받는 자는 그 날이 다 험악하나 마음이 즐거운 자는 항상 잔치하느니라

고난받는 사람에게는 모든 날이 다 불행한 날이지만, 마음이 즐거운 사람에게는 모든 날이 잔칫날이다.

All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.

 

16 가산이 적어도 여호와를 경외하는 것이 크게 부하고 번뇌하는 것보다 나으니라

재산이 적어도 주님을 경외하며 사는 것이, 재산이 많아서 다투며 사는 것보다 낫다.

Better a little with the fear of the LORD than great wealth with turmoil.

 

17 채소를 먹으며 서로 사랑하는 것이 살진 소를 먹으며 서로 미워하는 것보다 나으니라

서로 사랑하며 채소를 먹고 사는 것이, 서로 미워하며 기름진 쇠고기를 먹고 사는 것보다 낫다.

Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.

 

18 분을 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도 노하기를 더디 하는 자는 시비를 그치게 하느니라

화를 쉽게 내는 사람은 다툼을 일으키지만, 성을 더디 내는 사람은 싸움을 그치게 한다.

A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel.

 

19 게으른 자의 길은 가시 울타리 같으나 정직한 자의 길은 대로니라

게으른 사람의 길은 가시덤불로 덮여 있는 것 같지만, 부지런한 사람의 길은 확 트인 큰길과 같다.

The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.

 

20 지혜로운 아들은 아비를 즐겁게 하여도 미련한 자는 어미를 업신여기느니라

지혜로운 아들은 아버지를 기쁘게 하지만, 미련한 아들은 어머니를 업신여긴다.

A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.

 

21 무지한 자는 미련한 것을 즐겨 하여도 명철한 자는 그 길을 바르게 하느니라

생각이 모자라는 사람은 미련함을 즐기지만, 명철한 사람은 길을 바로 걷는다.

Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course.

 

22 의논이 없으면 경영이 무너지고 지략이 많으면 경영이 성립하느니라

의논 없이 세워진 계획은 실패하지만, 조언자들이 많으면 그 계획이 이루어진다.

Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.

 

23 사람은 그 입의 대답으로 말미암아 기쁨을 얻나니 때에 맞는 말이 얼마나 아름다운고

적절한 대답은 사람을 기쁘게 하니, 알맞은 말이 제때에 나오면 참 즐겁다.

A man finds joy in giving an apt reply- and how good is a timely word!

 

24 지혜로운 자는 위로 향한 생명 길로 말미암음으로 그 아래에 있는 스올을 떠나게 되느니라

슬기로운 사람이 걷는 생명의 길은 위쪽으로 나 있어서, 아래로 난 스올 길을 벗어난다.

The path of life leads upward for the wise to keep him from going down to the grave.

 

25 여호와는 교만한 자의 집을 허시며 과부의 지계를 정하시느니라

주님은 거만한 사람의 집을 헐어 버리시지만, 과부가 사는 곳의 경계선은 튼튼히 세워 주신다.

The LORD tears down the proud man's house but he keeps the widow's boundaries intact.

 

26 악한 꾀는 여호와께서 미워하시나 선한 말은 정결하니라

악한 사람의 꾀는 주님께서 역겨워하시지만, 친절한 사람의 말은 정결한 제물처럼 받으신다.

The LORD detests the thoughts of the wicked, but those of the pure are pleasing to him.

 

27 이익을 탐하는 자는 자기 집을 해롭게 하나 뇌물을 싫어하는 자는 살게 되느니라

불의한 이익을 탐내는 사람은 자기 집에 해를 끼치지만, 뇌물을 거절하는 사람은 오래 산다.

A greedy man brings trouble to his family, but he who hates bribes will live.

 

28 의인의 마음은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인의 입은 악을 쏟느니라

의인의 마음은 대답할 말을 깊이 생각하지만, 악인의 입은 악한 말을 쏟아낸다.

The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.

 

29 여호와는 악인을 멀리 하시고 의인의 기도를 들으시느니라

주님은 악인을 멀리하시지만, 의인의 기도는 들어주신다.

The LORD is far from the wicked but he hears the prayer of the righteous.

 

30 눈이 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 좋은 기별은 뼈를 윤택하게 하느니라

밝은 얼굴은 사람을 기쁘게 하고, 좋은 소식은 사람을 낫게 한다.

A cheerful look brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.

 

31 생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데에 있느니라

목숨을 살리는 책망에 귀 기울이는 사람은 지혜로운 사람들 사이에 자리를 잡는다.

He who listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise.

 

32 훈계 받기를 싫어하는 자는 자기의 영혼을 경히 여김이라 견책을 달게 받는 자는 지식을 얻느니라

훈계를 싫어하는 사람은 자기 생명을 가볍게 여기는 사람이지만, 책망을 잘 듣는 사람은 지식을 얻는 사람이다.

He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.

 

33 여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 길잡이니라

주님을 경외하라는 것은 지혜가 주는 훈계이다. 겸손하면 영광이 따른다.

The fear of the LORD teaches a man wisdom, and humility comes before honor.

 

 

아멘 아멘~~