티스토리 뷰

1 보라 주 만군의 여호와께서 예루살렘과 유다가 의뢰하며 의지하는 것을 제하여 버리시되 곧 그가 의지하는 모든 양식과 그가 의지하는 모든 물과

주 만군의 주님께서 예루살렘과 유다에서 백성이 의지하는 것을 모두 없애실 것이다. 그들이 의지하는 모든 빵과 모든 물을 없애시며,

See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,

 

2 용사와 전사와 재판관과 선지자와 복술자와 장로와

용사와 군인과 재판관과 예언자, 점쟁이와 장로,

the hero and warrior, the judge and prophet, the soothsayer and elder,

 

3 오십부장과 귀인과 모사와 정교한 장인과 능란한 요술자를 그리하실 것이며

오십부장과 귀족과 군 고문관, 능숙한 마술사와 능란한 요술쟁이를 없애실 것이다.

the captain of fifty and man of rank, the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.

 

4 그가 또 소년들을 그들의 고관으로 삼으시며 아이들이 그들을 다스리게 하시리니

"내가 철부지들을 그들의 지배자로 세우고, 어린것들이 그들을 다스리게 하겠다.

I will make boys their officials; mere children will govern them.

 

5 백성이 서로 학대하며 각기 이웃을 잔해하며 아이가 노인에게, 비천한 자가 존귀한 자에게 교만할 것이며

백성이 서로 억누르고, 사람이 서로 치고, 이웃이 서로 싸우고, 젊은이가 노인에게 대들고, 천한 자가 존귀한 사람에게 예의없이 대할 것이다."

People will oppress each other- man against man, neighbor against neighbor. The young will rise up against the old, the base against the honorable.

 

6 혹시 사람이 자기 아버지 집에서 자기의 형제를 붙잡고 말하기를 네게는 겉옷이 있으니 너는 우리의 통치자가 되어 이 폐허를 네 손아래에 두라 할 것이면

한 사람이 제 집안의 한 식구를 붙잡고 "너는 옷이라도 걸쳤으니, 우리의 통치자가 되어 다오. 이 폐허에서 우리를 다시 일으켜 다오" 하고 부탁을 하여도,

A man will seize one of his brothers at his father's home, and say, "You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!"

 

7 그 날에 그가 소리를 높여 이르기를 나는 고치는 자가 되지 아니하겠노라 내 집에는 양식도 없고 의복도 없으니 너희는 나를 백성의 통치자로 삼지 말라 하리라

바로 그 날에, 그가 큰소리로 부르짖을 것이다. "나에게는 묘안이 없다. 나의 집에는 빵도 없고 옷도 없다. 나를 이 백성의 통치자로 세우지 말아라."

But in that day he will cry out, "I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people."

 

8 예루살렘이 멸망하였고 유다가 엎드러졌음은 그들의 언어와 행위가 여호와를 거역하여 그의 영광의 눈을 범하였음이라

드디어 예루살렘이 넘어지고 유다는 쓰러진다. 그들이 말과 행동으로 주님께 대항하며, 하나님의 영광스러운 현존을 모독하였기 때문이다.

Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.

 

9 그들의 안색이 불리하게 증거하며 그들의 죄를 말해 주고 숨기지 못함이 소돔과 같으니 그들의 영혼에 화가 있을진저 그들이 재앙을 자취하였도다

그들의 안색이 자신들의 죄를 고발한다. 그들이 소돔과 같이 자기들의 죄를 드러내 놓고 말하며, 숨기려 하지도 않는다. 그들에게 화가 미칠 것이다. 그들은 스스로 재앙을 불러들인다.

The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.

 

10 너희는 의인에게 복이 있으리라 말하라 그들은 그들의 행위의 열매를 먹을 것임이요

의로운 사람에게 말하여라. 그들에게 복이 있고, 그들이 한 일에 보답을 받고, 기쁨을 누릴 것이라고 말하여라.

Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.

 

11 악인에게는 화가 있으리니 이는 그의 손으로 행한 대로 그가 보응을 받을 것임이니라

악한 자에게는 화가 미칠 것이다. 재난이 그들을 뒤덮을 것이다. 그들이 저지른 그대로 보복을 받을 것이다.

Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.

 

12 내 백성을 학대하는 자는 아기요 다스리는 자는 여자들이라 내 백성이여 네 인도자들이 너를 유혹하여 네가 다닐 길을 어지럽히느니라

"아이들이 내 백성을 억누르며, 여인들이 백성을 다스린다. 내 백성아, 네 지도자들이 길을 잘못 들게 하며, 가야 할 길에서 벗어나게 하는구나."

Youths oppress my people, women rule over them. O my people, your guides lead you astray; they turn you from the path.

 

13 여호와께서 변론하러 일어나시며 백성들을 심판하려고 서시도다

주님께서 재판하시려고 법정에 앉으신다. 그의 백성을 심판하시려고 들어오신다.

The LORD takes his place in court; he rises to judge the people.

 

14 여호와께서 자기 백성의 장로들과 고관들을 심문하러 오시리니 포도원을 삼킨 자는 너희이며 가난한 자에게서 탈취한 물건이 너희의 집에 있도다

주님께서 백성의 장로들과 백성의 지도자들을 세워 놓고, 재판을 시작하신다. "나의 포도원을 망쳐 놓은 자들이 바로 너희다. 가난한 사람들을 약탈해서, 너희 집을 가득 채웠다.

The LORD enters into judgment against the elders and leaders of his people: "It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.

 

15 어찌하여 너희가 내 백성을 짓밟으며 가난한 자의 얼굴에 맷돌질하느냐 주 만군의 여호와 내가 말하였느니라 하시도다

어찌하여 너희는 나의 백성을 짓밟으며, 어찌하여 너희는 가난한 사람들의 얼굴을 마치 맷돌질하듯 짓뭉갰느냐?" 만군의 하나님이신 주님의 말씀이다.

What do you mean by crushing my people and grinding the faces of the poor?" declares the Lord, the LORD Almighty.

 

16 여호와께서 또 말씀하시되 시온의 딸들이 교만하여 늘인 목, 정을 통하는 눈으로 다니며 아기작거려 걸으며 발로는 쟁쟁한 소리를 낸다 하시도다

주님께서 말씀하신다. "시온의 딸들이 교만하여 목을 길게 빼고 다니며, 호리는 눈짓을 하고 다니며, 꼬리를 치고 걸으며, 발목에서 잘랑잘랑 소리를 내는구나.

The LORD says, "The women of Zion are haughty, walking along with outstretched necks, flirting with their eyes, tripping along with mincing steps, with ornaments jingling on their ankles.

 

17 그러므로 주께서 시온의 딸들의 정수리에 딱지가 생기게 하시며 여호와께서 그들의 하체가 드러나게 하시리라

그러므로 나 주가 시온의 딸들 정수리에 딱지가 생기게 하며, 나 주가 그들의 하체를 드러낼 것이다."

Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the LORD will make their scalps bald."

 

18 주께서 그 날에 그들이 장식한 발목 고리와 머리의 망사와 반달 장식과

그 날이 오면, 주님께서는 여인들에게서, 발목 장식, 머리 망사, 반달 장식,

In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,

 

19 귀 고리와 팔목 고리와 얼굴 가리개와

귀고리, 팔찌, 머리 쓰개,

the earrings and bracelets and veils,

 

20 화관과 발목 사슬과 띠와 향합과 호신부와

머리 장식, 발찌, 허리띠, 향수병, 부적,

the headdresses and ankle chains and sashes, the perfume bottles and charms,

 

21 반지와 코 고리와

가락지, 코걸이,

the signet rings and nose rings,

 

22 예복과 겉옷과 목도리와 손 주머니와

고운 옷, 겉옷, 외투, 손지갑,

the fine robes and the capes and cloaks, the purses

 

23 손 거울과 세마포 옷과 머리 수건과 너울을 제하시리니

손거울, 모시 옷, 머릿수건, 너울 들을 다 벗기실 것이다.

and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.

 

24 그 때에 썩은 냄새가 향기를 대신하고 노끈이 띠를 대신하고 대머리가 숱한 머리털을 대신하고 굵은 베 옷이 화려한 옷을 대신하고 수치스러운 흔적이 아름다움을 대신할 것이며

그들에게서는 향수 내음 대신에 썩는 냄새가 나고, 고운 허리띠를 띠던 허리에는 새끼줄이 감기고, 곱게 빗어 넘기던 머리는 다 빠져서 대머리가 되고, 고운 옷을 걸치던 몸에는 상복을 걸치고, 고운 얼굴 대신에 수치의 자국만 남을 것이다.

Instead of fragrance there will be a stench; instead of a sash, a rope; instead of well-dressed hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, branding.

 

25 너희의 장정은 칼에, 너희의 용사는 전란에 망할 것이며

너를 따르던 남자들이 칼에 쓰러지며, 너를 따르던 용사들이 전쟁터에서 쓰러질 것이다.

Your men will fall by the sword, your warriors in battle.

 

26 그 성문은 슬퍼하며 곡할 것이요 시온은 황폐하여 땅에 앉으리라

시온의 성문들이 슬퍼하며 곡할 것이요, 황폐된 시온은 땅바닥에 주저앉을 것이다.

The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.

 

 

 

아멘 아멘~~