티스토리 뷰

1 욥이 대답하여 이르되

욥이 대답하였다.

Then Job replied:

 

2 너희가 참으로 백성이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나

지혜로운 사람이라곤 너희밖에 없는 것 같구나. 너희가 죽으면, 지혜도 너희와 함께 사라질 것 같구나.

"Doubtless you are the people, and wisdom will die with you!

 

3 나도 너희 같이 생각이 있어 너희만 못하지 아니하고 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐

그러나 나도 너희만큼은 알고 있다. 내가 너희보다 못할 것이 없다. 너희가 한 말을 모를 사람이 어디에 있겠느냐?

But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?

 

4 하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음거리가 되었으니 의롭고 온전한 자가 조롱거리가 되었구나

한때는 내 기도에 하나님이 응답하신 적도 있지만, 지금 나는 친구들의 웃음거리가 되고 말았다. 의롭고 흠 없는 내가 조롱을 받고 있다.

"I have become a laughingstock to my friends, though I called upon God and he answered- a mere laughingstock, though righteous and blameless!

 

5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나

고통을 당해 보지 않은 너희가 불행한 내 처지를 비웃고 있다. 너희는 넘어지려는 사람을 떠민다.

Men at ease have contempt for misfortune as the fate of those whose feet are slipping.

 

6 강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노하게 하는 자는 평안하니 하나님이 그의 손에 후히 주심이니라

강도들은 제 집에서 안일하게 지내고, 하나님을 멸시하는 자들도 평안히 산다. 그러므로 그들은, 하나님까지 자기 손에 넣었다고 생각한다.

The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure- those who carry their god in their hands.

 

7 이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 말하리라

그러나 이제 짐승들에게 물어 보아라. 그것들이 가르쳐 줄 것이다. 공중의 새들에게 물어 보아라. 그것들이 일러줄 것이다.

"But ask the animals, and they will teach you, or the birds of the air, and they will tell you;

 

8 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라

땅에게 물어 보아라. 땅이 가르쳐 줄 것이다. 바다의 고기들도 일러줄 것이다.

or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish of the sea inform you.

 

9 이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴

주님께서 손수 이렇게 하신 것을, 이것들 가운데서 그 무엇이 모르겠느냐?

Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?

 

10 모든 생물의 생명과 모든 사람의 육신의 목숨이 다 그의 손에 있느니라

모든 생물의 생명이 하나님의 손 안에 있고, 사람의 목숨 또한 모두 그분의 능력 안에 있지 않느냐?

In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.

 

11 입이 음식의 맛을 구별함 같이 귀가 말을 분간하지 아니하느냐

귀가 말을 알아듣지 못하겠느냐? 혀가 음식맛을 알지 못하겠느냐?

Does not the ear test words as the tongue tastes food?

 

12 늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라

노인에게 지혜가 있느냐? 오래 산 사람이 이해력이 깊으냐?

Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?

 

13 지혜와 권능이 하나님께 있고 계략과 명철도 그에게 속하였나니

그러나 지혜와 권능은 본래 하나님의 것이며, 슬기와 이해력도 그분의 것이다.

"To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.

 

14 그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓아주지 못하느니라

하나님이 헐어 버리시면 세울 자가 없고, 그분이 사람을 가두시면 풀어 줄 자가 없다.

What he tears down cannot be rebuilt; the man he imprisons cannot be released.

 

15 그가 물을 막으신즉 곧 마르고 물을 보내신즉 곧 땅을 뒤집나니

하나님이 물길을 막으시면 땅이 곧 마르고, 물길을 터놓으시면 땅을 송두리째 삼킬 것이다.

If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land.

 

16 능력과 지혜과 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로

능력과 지혜가 그분의 것이니, 속는 자와 속이는 자도 다 그분의 통치 아래에 있다.

To him belong strength and victory; both deceived and deceiver are his.

 

17 모사를 벌거벗겨 끌어 가시며 재판장을 어리석은 자가 되게 하시며

하나님은 고관들을 벗은 몸으로 끌려가게 하시는가 하면, 재판관들을 바보로 만드시기도 하신다.

He leads counselors away stripped and makes fools of judges.

 

18 왕들이 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며

하나님은 왕들이 결박한 줄을 풀어 주시고, 오히려 그들의 허리를 포승으로 묶으신다.

He takes off the shackles put on by kings and ties a loincloth around their waist.

 

19 제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨시며

하나님은 제사장들을 맨발로 끌려가게 하시며, 권세 있는 자들을 거꾸러뜨리신다.

He leads priests away stripped and overthrows men long established.

 

20 충성된 사람들의 말을 물리치시며 늙은 자들의 판단을 빼앗으시며

하나님은 자신만만하게 말을 하던 사람을 말문이 막히게 하시며, 나이 든 사람들의 분별력도 거두어 가시고,

He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders.

 

21 귀인들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며

귀족들의 얼굴에 수치를 쏟아 부으시며, 힘있는 사람들의 허리띠를 풀어 버리신다.

He pours contempt on nobles and disarms the mighty.

 

22 어두운 가운데에서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며

하나님은 어둠 가운데서도 은밀한 것들을 드러내시며, 죽음의 그늘조차도 대낮처럼 밝히신다.

He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.

 

23 민족들을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 민족들을 널리 퍼지게도 하시고 다시 끌려가게도 하시며

하나님은 민족들을 강하게도 하시고, 망하게도 하시고, 뻗어 나게도 하시고, 흩어 버리기도 하신다.

He makes nations great, and destroys them; he enlarges nations, and disperses them.

 

24 만민의 우두머리들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들에서 방황하게 하시며

하나님은 이 땅 백성의 지도자들을 얼이 빠지게 하셔서, 길 없는 거친 들에서 방황하게 하신다.

He deprives the leaders of the earth of their reason; he sends them wandering through a trackless waste.

 

25 빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라

하나님은 그들을 한 가닥 빛도 없는 어둠 속에서 더듬게도 하시며, 술 취한 사람처럼 비틀거리게도 하신다.

They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.

 

 

 

아멘 아멘~~