티스토리 뷰
1 욥이 대답하여 이르되
욥이 대답하였다.
Then Job replied:
2 네가 힘 없는 자를 참 잘도 도와주는구나 기력 없는 팔을 참 잘도 구원하여 주는구나
나를 그렇게까지 생각하여 주니, 고맙다. 나처럼 가난하고 힘없는 자를 도와주다니!
"How you have helped the powerless! How you have saved the arm that is feeble!
3 지혜 없는 자를 참 잘도 가르치는구나 큰 지식을 참 잘도 자랑하는구나
너는 우둔한 나를 잘 깨우쳐 주었고, 네 지혜를 내게 나누어 주었다.
What advice you have offered to one without wisdom! And what great insight you have displayed!
4 네가 누구를 향하여 말하느냐 누구의 정신이 네게서 왔느냐
그런데 누가, 네가 한 그런 말을 들을 것이라고 생각하느냐? 너는 누구에게 영감을 받아서 그런 말을 하는거냐?
Who has helped you utter these words? And whose spirit spoke from your mouth?
5 죽은 자의 영들이 물 밑에서 떨며 물에서 사는 것들도 그러하도다
죽은 자들이 떤다. 깊은 물 밑에서 사는 자들이 두려워한다.
"The dead are in deep anguish, those beneath the waters and all that live in them.
6 하나님 앞에서는 스올도 벗은 몸으로 드러나며 멸망도 가림이 없음이라
스올도 하나님께는 훤하게 보이고, 멸망의 구덩이도 그분의 눈에는 훤하게 보인다.
Death is naked before God; Destruction lies uncovered.
7 그는 북쪽을 허공에 펴시며 땅을 아무것도 없는 곳에 매다시며
하나님이 북쪽 하늘을 허공에 펼쳐 놓으시고, 이 땅덩이를 빈 곳에 매달아 놓으셨다.
He spreads out the northern skies over empty space; he suspends the earth over nothing.
8 물을 빽빽한 구름에 싸시나 그 밑의 구름이 찢어지지 아니하느니라
구름 속에 물을 채우시고, 물이 구름 밑으로 터져 나오지 못하게 막고 계시는 분이 바로 하나님이시다.
He wraps up the waters in his clouds, yet the clouds do not burst under their weight.
9 그는 보름달을 가리시고 자기의 구름을 그 위에 펴시며
하나님은 보름달을 구름 뒤에 숨기신다.
He covers the face of the full moon, spreading his clouds over it.
10 수면에 경계를 그으시니 빛과 어둠이 함께 끝나는 곳이니라
물 위에 수평선을 만드시고, 빛과 어둠을 나누신다.
He marks out the horizon on the face of the waters for a boundary between light and darkness.
11 그가 꾸짖으신즉 하늘 기둥이 흔들리며 놀라느니라
그분께서 꾸짖으시면, 하늘을 떠받치는 기둥이 흔들린다.
The pillars of the heavens quake, aghast at his rebuke.
12 그는 능력으로 바다를 잔잔하게 하시며 지혜로 라합을 깨뜨리시며
능력으로 바다를 정복하시며, 지혜로 라합을 쳐부순다.
By his power he churned up the sea; by his wisdom he cut Rahab to pieces.
13 그의 입김으로 하늘을 맑게 하시고 손으로 날렵한 뱀을 무찌르시나니
그분의 콧김에 하늘이 맑게 개며, 그분의 손은 도망 치는 바다 괴물을 찔러 죽인다.
By his breath the skies became fair; his hand pierced the gliding serpent.
14 보라 이런 것들은 그의 행사의 단편일 뿐이요 우리가 그에게서 들은 것도 속삭이는 소리일 뿐이니 그의 큰 능력의 우렛소리를 누가 능히 헤아리랴
그러나 이런 것들은, 그분이 하시는 일의 일부에 지나지 않고, 우리가 그분에게서 듣는 것도 가냘픈 속삭임에 지나지 않는다. 하물며 그분의 권능에 찬 우레 소리를 누가 이해할 수 있겠느냐!
And these are but the outer fringe of his works; how faint the whisper we hear of him! Who then can understand the thunder of his power?"
아멘 아멘~~