티스토리 뷰

1 그런즉 욥이여 내 말을 들으며 내 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라

욥 어른은 부디 내가 하는 말을 잘 들어 주시기 바랍니다. 내가 하는 말 한마디 한마디에 귀를 기울여 주시기 바랍니다.

"But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.

 

2 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 말하는구나

이제 내 마음 속에 있는 것을 말할 준비가 되었습니다. 내 입 속에서 혀가 말을 합니다.

I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.

 

3 내 마음의 정직함이 곧 내 말이며 내 입술이 아는 바가 진실을 말하느니라

나는 지금 진지하게 말하고 있습니다. 나는 진실을 말하려고 합니다.

My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.

 

4 하나님의 영이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라

하나님의 영이 나를 만드시고, 전능하신 분의 입김이 내게 생명을 주셨습니다.

The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.

 

5 그대가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라

대답하실 수 있으면, 대답해 보시기 바랍니다. 토론할 준비를 하고 나서시기를 바랍니다.

Answer me then, if you can; prepare yourself and confront me.

 

6 나와 그대가 하나님 앞에서 동일하니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉

보십시오, 하나님이 보시기에는, 어른이나 나나 똑같습니다. 우리는 모두 흙으로 지음을 받았습니다.

I am just like you before God; I too have been taken from clay.

 

7 내 위엄으로는 그대를 두렵게 하지 못하고 내 손으로는 그대를 누르지 못하느니라

그러므로 어른께서는 나를 두려워하실 까닭이 없습니다. 내게 압도되어서 기를 펴지 못하는 일이 있어서도 안 될 것입니다.

No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.

 

8 그대는 실로 내가 듣는 데서 말하였고 나는 그대의 말소리를 들었느니라

어른께서 이런 말씀을 하셨습니다.

"But you have said in my hearing- I heard the very words-

 

9 이르기를 나는 깨끗하여 악인이 아니며 순전하고 불의도 없거늘

"내게는 잘못이 없다. 나는 잘못을 저지르지 않았다. 나는 결백하다. 내게는 허물이 없다.

'I am pure and without sin; I am clean and free from guilt.

 

10 참으로 하나님이 나에게서 잘못을 찾으시며 나를 자기의 원수로 여기사

그런데도 하나님은 내게서 흠 잡을 것을 찾으시며, 나를 원수로 여기신다.

Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.

 

11 내 발을 차꼬에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라

하나님이 내 발에 차꼬를 채우시고, 내 일거수 일투족을 다 감시하신다" 하고 말씀하셨습니다.

He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.'

 

12 내가 그대에게 대답하리라 이 말에 그대가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라

그러나 내가 욥 어른께 감히 말합니다. 어른은 잘못하셨습니다. 하나님은 어떤 사람보다도 크십니다.

"But I tell you, in this you are not right, for God is greater than man.

 

13 하나님께서 사람의 말에 대답하지 않으신다 하여 어찌 하나님과 논쟁하겠느냐

그런데 어찌하여 어른께서는, 하나님께 불평을 하면서 대드시는 겁니까? 어른께서 하시는 모든 불평에 일일이 대답을 하지 않으신다고 해서, 하나님께 원망을 할 수 있습니까?

Why do you complain to him that he answers none of man's words?

 

14 하나님은 한 번 말씀하시고 다시 말씀하시되 사람은 관심이 없도다

사실은 하나님이 말씀을 하시고 또 하신다고 하더라도, 사람이 그 말씀에 주의를 기울이지 못할 뿐입니다.

For God does speak-now one way, now another- though man may not perceive it.

 

15 사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤에 환상을 볼 때에

사람이 꿈을 꿀 때에, 밤의 환상을 볼 때에, 또는 깊은 잠에 빠질 때에, 침실에서 잠을 잘 때에,

In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,

 

16 그가 사람의 귀를 여시고 경고로써 두렵게 하시니

바로 그 때에, 하나님은 사람들의 귀를 여시고, 말씀을 듣게 하십니다. 사람들은 거기에서 경고를 받고, 두려워합니다.

he may speak in their ears and terrify them with warnings,

 

17 이는 사람에게 그의 행실을 버리게 하려 하심이며 사람의 교만을 막으려 하심이라

하나님은 사람들이 죄를 짓지 않도록 하십니다. 교만하지 않도록 하십니다.

to turn man from wrongdoing and keep him from pride,

 

18 그는 사람의 혼을 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명을 칼에 맞아 멸망하지 않게 하시느니라

하나님은 사람의 생명을 파멸에 빠지지 않도록 지켜 주시며, 사람의 목숨을 사망에서 건져 주십니다.

to preserve his soul from the pit, his life from perishing by the sword.

 

19 혹은 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니

하나님은 사람에게 질병을 보내셔서 잘못을 고쳐 주기도 하시고, 사람의 육체를 고통스럽게 해서라도 잘못을 고쳐 주기도 하십니다.

Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones,

 

20 그의 생명은 음식을 싫어하고 그의 마음은 별미를 싫어하며

그렇게 되면, 병든 사람은 입맛을 잃을 것입니다. 좋은 음식을 보고도 구역질만 할 것입니다.

so that his very being finds food repulsive and his soul loathes the choicest meal.

 

21 그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서

살이 빠져 몸이 바짝 마르고, 전에 보이지 않던 앙상한 뼈만 두드러질 것입니다.

His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.

 

22 그의 마음은 구덩이에, 그의 생명은 멸하는 자에게 가까워지느니라

이제, 그의 목숨은 무덤에 다가서고, 그의 생명은 죽음의 문턱에 이르게 될 것입니다.

His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.

 

23 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 중보자로 함께 있어서 그의 정당함을 보일진대

그 때에 하나님의 천사 천 명 가운데서 한 명이 그를 도우러 올 것입니다. 그 천사는 사람들에게 사람이 마땅히 해야 할 일을 상기시킬 것입니다.

"Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,

 

24 하나님이 그 사람을 불쌍히 여기사 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라

하나님은 그에게 은혜를 베푸시고, 천사에게 말씀하실 것입니다. "그가 무덤으로 내려가지 않도록, 그를 살려 주어라. 내가 그의 몸값을 받았다."

to be gracious to him and say, 'Spare him from going down to the pit; I have found a ransom for him'-

 

25 그런즉 그의 살이 청년보다 부드러워지며 젊음을 회복하리라

그렇게 되면, 그는 다시 젊음을 되찾고, 건강도 되찾을 것입니다.

then his flesh is renewed like a child's; it is restored as in the days of his youth.

 

26 그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 말미암아 기뻐 외치며 하나님의 얼굴을 보게 하시고 사람에게 그의 공의를 회복시키시느니라

그가 하나님께 기도를 드리면, 하나님은 그에게 응답하여 주실 것입니다. 그는 기쁨으로 하나님을 섬기고, 하나님은 그를 다시 정상적으로 회복시켜 주실 것입니다.

He prays to God and finds favor with him, he sees God's face and shouts for joy; he is restored by God to his righteous state.

 

27 그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 범죄하여 옳은 것을 그르쳤으나 내게 무익하였구나

그는 사람들 앞에서 고백할 것입니다. "나는 죄를 지어서, 옳은 일을 그르쳤으나, 하나님이 나를 용서하여 주셨습니다.

Then he comes to men and says, 'I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.

 

28 하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라

하나님이 나를 무덤에 내려가지 않게 구원해 주셨기에, 이렇게 살아서 빛을 즐기게 되었습니다" 하고 말할 것입니다.

He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.'

 

29 실로 하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은

이 모두가 하나님이 하시는 일입니다. 하나님이 사람에게 두 번, 세 번, 이렇게 되풀이하시는 것은,

"God does all these things to a man- twice, even three times-

 

30 그들의 영혼을 구덩이에서 이끌어 생명의 빛을 그들에게 비추려 하심이니라

사람의 생명을 무덤에서 다시 끌어내셔서 생명의 빛을 보게 하시려는 것입니다.

to turn back his soul from the pit, that the light of life may shine on him.

 

31 욥이여 내 말을 귀담아 들으라 잠잠하라 내가 말하리라

어른은 귀를 기울여, 내 말을 들으십시오. 내가 말하는 동안은 조용히 듣기만 해주십시오.

"Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.

 

32 만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 기쁜 마음으로 그대를 의롭다 하리니 그대는 말하라

그러나 하실 말씀이 있으시면, 내가 듣겠습니다. 서슴지 말고 말씀해 주십시오. 나는 어른이 옳으시다는 것을 드러내고 싶습니다.

If you have anything to say, answer me; speak up, for I want you to be cleared.

 

33 만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 그대를 가르치리라

그러나 하실 말씀이 없으시면, 조용히 들어 주시기만 바랍니다. 그러면 내가 어른께 지혜를 가르쳐 드리겠습니다.

But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."

 

 

 

아멘 아멘~~