티스토리 뷰

1 온 이스라엘이 헤브론에 모여 다윗을 보고 이르되 우리는 왕의 가까운 혈족이니이다

온 이스라엘이 헤브론에 있는 다윗에게 몰려와서 말하였다. "우리는 임금님과 한 골육입니다.

All Israel came together to David at Hebron and said, "We are your own flesh and blood.

 

2 전에 곧 사울이 왕이 되었을 때에도 이스라엘을 거느리고 출입하게 한 자가 왕이시었고 왕의 하나님 여호와께서도 왕에게 말씀하시기를 네가 내 백성 이스라엘의 목자가 되며 내 백성 이스라엘의 주권자가 되리라 하셨나이다 하니라

전에 사울이 왕일 때에도, 이스라엘 군대를 거느리고 출전하셨다가 다시 돌아오신 분이 바로 임금님이십니다. 그리고 주 임금님의 하나님께서 "네가 나의 백성 이스라엘의 목자가 될 것이며, 네가 나의 백성 이스라엘의 통치자가 될 것이다" 하고 말씀하실 때에도 바로 임금님을 가리켜 말씀하신 것입니다."

In the past, even while Saul was king, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD your God said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.'"

 

3 이에 이스라엘의 모든 장로가 헤브론에 있는 왕에게로 나아가니 헤브론에서 다윗이 그들과 여호와 앞에 언약을 맺으매 그들이 다윗에게 기름을 부어 이스라엘의 왕으로 삼으니 여호와께서 사무엘을 통하여 전하신 말씀대로 되었더라

그리하여 이스라엘의 모든 장로가 헤브론으로 왕을 찾아오니, 다윗이 헤브론에서 주님 앞으로 나아가 그들과 언약을 세웠다. 그리고 그들은, 주님께서 사무엘을 시켜서 말씀하신 대로, 다윗에게 기름을 부어 이스라엘의 왕으로 삼았다.

When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, he made a compact with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel, as the LORD had promised through Samuel.

 

4 다윗이 온 이스라엘과 더불어 예루살렘 곧 여부스에 이르니 여부스 땅의 주민들이 거기에 거주하였더라

다윗과 온 이스라엘이 예루살렘, 곧 여부스로 갔다. 그 땅에는 여부스 사람이 살고 있었다.

David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites who lived there

 

5 여부스 원주민이 다윗에게 이르기를 네가 이리로 들어오지 못하리라 하나 다윗이 시온 산 성을 빼앗았으니 이는 다윗 성이더라

여부스 주민이 다윗에게 말하였다. "너는 여기에 들어올 수 없다." (그러나 다윗이 시온 산성을 점령하였으므로, 그 곳을 "다윗 성"이라고 하였다.)

said to David, "You will not get in here." Nevertheless, David captured the fortress of Zion, the City of David.

 

6 다윗이 이르되 먼저 여부스 사람을 치는 자는 우두머리와 지휘관으로 삼으리라 하였더니 스루야의 아들 요압이 먼저 올라갔으므로 우두머리가 되었고

다윗이 말하였다. "누구든지, 제일 먼저 여부스 사람을 치는 사람이 총사령관과 장관이 될 것이다." 스루야의 아들 요압이 제일 먼저 올라갔으므로, 그가 총사령관이 되었다.

David had said, "Whoever leads the attack on the Jebusites will become commander-in-chief." Joab son of Zeruiah went up first, and so he received the command.

 

7 다윗이 그 산성에 살았으므로 무리가 다윗 성이라 불렀으며

(다윗이 그 산성을 점령하고 거기에 사니, 사람들이 그 산성을 "다윗 성"이라고 하였다.)

David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David.

 

8 다윗이 밀로에서부터 두루 성을 쌓았고 그 성의 나머지는 요압이 중수하였더라

다윗이 성을 쌓았는데, 밀로에서부터 시작하여, 한 바퀴 돌아가면서 성을 쌓았고, 나머지 부분은 요압이 복구하였다.

He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.

 

9 만군의 여호와께서 함께 계시니 다윗이 점점 강성하여 가니라

만군의 주님께서 다윗과 함께 계시므로, 다윗이 점점 강대해졌다.

And David became more and more powerful, because the LORD Almighty was with him.

 

10 다윗에게 있는 용사의 우두머리는 이러하니라 이 사람들이 온 이스라엘과 더불어 다윗을 힘껏 도와 나라를 얻게 하고 그를 세워 왕으로 삼았으니 이는 여호와께서 이스라엘에 대하여 이르신 말씀대로 함이었더라

다윗이 거느린 용사들의 우두머리는 다음과 같다. 이들은, 주님께서 이스라엘에 대하여 말씀하신 대로, 다윗이 왕이 될 수 있도록 그를 적극적으로 도와, 온 이스라엘과 함께 그를 왕으로 세운 사람들이다.

These were the chiefs of David's mighty men-they, together with all Israel, gave his kingship strong support to extend it over the whole land, as the LORD had promised-

 

11 다윗에게 있는 용사의 수효가 이러하니라 학몬 사람의 아들 야소브암은 삼십 명의 우두머리라 그가 창을 들어 한꺼번에 삼백 명을 죽였고

다윗이 거느린 용사들은 다음과 같다. 첫째는 학몬 사람의 아들 야소브암인데, 그는 세 용사의 우두머리이다. 그는 창을 휘두르며 삼백 명과 싸워, 그들을 한꺼번에 쳐죽인 사람이다.

this is the list of David's mighty men: Jashobeam, a Hacmonite, was chief of the officers; he raised his spear against three hundred men, whom he killed in one encounter.

 

12 그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살이니 세 용사 중 하나이라

세 용사 가운데서 둘째는 아호아 사람 도도의 아들인 엘르아살이다.

Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite, one of the three mighty men.

 

13 그가 바스담밈에서 다윗과 함께 있었더니 블레셋 사람들이 그 곳에 모여와서 치니 거기에 보리가 많이 난 밭이 있더라 백성들이 블레셋 사림들 앞에서 도망하되

블레셋 사람이 싸우려고 바스담밈에 집결하였을 때에, 그도 다윗과 함께 거기에 있었다. 거기에는 보리가 무성한 밭이 있었다. 이스라엘 군대는 블레셋 군대를 보고 도망하였으나,

He was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. At a place where there was a field full of barley, the troops fled from the Philistines.

 

14 그가 그 밭 가운데에 서서 그 밭을 보호하여 블레셋 사람들을 죽였으니 여호와께서 큰 구원으로 구원하심이었더라

그는 밭의 한가운데에 버티고 서서, 그 밭을 지키며, 블레셋 군인들을 쳐죽였다. 주님께서 크게 승리하게 하셔서 그들을 구원하여 주셨다.

But they took their stand in the middle of the field. They defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.

 

15 삼십 우두머리 중 세 사람이 바위로 내려가서 아둘람 굴 다윗에게 이를 때에 블레셋 군대가 르바임 골짜기에 진쳤더라

블레셋 군대가 르바임 골짜기에 진을 치자, 삼십인 특별부대 소속인 이 세 용사가, 절벽에 있는 아둘람 동굴로 다윗을 찾아갔다.

Three of the thirty chiefs came down to David to the rock at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.

 

16 그 때에 다윗은 산성에 있고 블레셋 사람들의 진영은 베들레헴에 있느니라

그 때에 다윗은 산성 요새에 있었고, 블레셋 군대의 진은 베들레헴에 있었다.

At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.

 

17 다윗이 갈망하여 이르되 베들레헴 성문 곁 우물 물을 누가 내게 마시게 할꼬 하매

다윗이 간절하게 소원을 말하였다. "누가 베들레헴 성문 곁에 있는 우물물을 나에게 길어다 주어, 내가 마실 수 있도록 해주겠느냐?"

David longed for water and said, "Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!"

 

18 이 세 사람이 블레셋 사람들의 군대를 돌파하고 지나가서 베들레헴 성문 곁 우물 물을 길어가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 마시기를 기뻐하지 아니하고 그 물을 여호와께 부어드리고

그러자 그 세 용사가 블레셋 진을 뚫고 나가, 베들레헴의 성문 곁에 있는 우물물을 길어 가지고 와서 다윗에게 바쳤다. 그러나 다윗은 그 물을 마시지 않고, 길어 온 물을 주님께 부어 드리고 나서,

So the Three broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out before the LORD.

 

19 이르되 내 하나님이여 내가 결단코 이런 일을 하지 아니하리이다 생명을 돌아보지 아니하고 갔던 이 사람들의 피를 어찌 마시리이까 하고 그들이 자기 생명도 돌보지 아니하고 이것을 가져왔으므로 그것을 마시기를 원하지 아니하니라 세 용사가 이런 일을 행하였더라

이렇게 말하였다. "하나님께서 보고 계시는데, 내가 어찌 감히 이 물을 마실 수 있단 말이냐! 이 사람들의 생명의 피를 내가 어찌 마시겠느냐? 이것은 목숨을 걸고 다녀온 세 용사의 피다." 그러면서 그는 물을 마시지 않았다. 이 세 용사가 바로 이런 일을 하였다.

"God forbid that I should do this!" he said. "Should I drink the blood of these men who went at the risk of their lives?" Because they risked their lives to bring it back, David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty men.

 

20 요압의 아우 아비새는 그 세 명 중 우두머리라 그가 창을 휘둘러 삼백 명을 죽이고 그 세 명 가운데에 이름을 얻었으니

요압의 아우인 아비새는 삼십인 특별부대의 우두머리였다. 바로 그가 창을 휘둘러 삼백 명을 쳐서 죽인 용사이다. 그는 세 용사와 함께 유명해졌다.

Abishai the brother of Joab was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.

 

21 그는 둘째 세 명 가운데에 가장 뛰어나 그들의 우두머리가 되었으나 첫째 세 명에게는 미치지 못하니라

그는 삼십인 특별부대 안에서 제일 뛰어난 용사였다. 그는 삼십인 특별부대의 우두머리가 되기는 하였으나, 세 용사에 견줄 만하지는 못하였다.

He was doubly honored above the Three and became their commander, even though he was not included among them.

 

22 갑스엘 용사의 손자 여호야다의 아들 브나야는 용감한 사람이라 그가 모압 아리엘의 아들 둘을 죽였고 또 눈 올 때에 함정에 내려가서 사자 한 마리를 죽였으며

여호야다의 아들인 브나야는 갑스엘 출신으로, 공적을 많이 세운 용사였다. 바로 그가 사자처럼 기운이 센 모압의 장수 아리엘의 아들 둘을 쳐죽였고, 또 눈이 내리는 어느 날, 구덩이에 내려가서, 거기에 빠진 사자를 때려 죽였다.

Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab's best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.

 

23 또 키가 큰 애굽 사람을 죽였는데 그 사람의 키가 다섯 규빗이요 그 손에 든 창이 베틀채 같으나 그가 막대기를 가지고 내려가서 그 애굽 사람의 손에서 창을 빼앗아 그 창으로 죽였더라

그는 또 이집트 사람 하나를 죽였는데, 그 이집트 사람은 키가 다섯 규빗이나 되는 거인이었다. 그 이집트 사람은 베틀 다리 같은 굵은 창을 들고 있었으나, 브나야는 막대기 하나만을 가지고 그에게 덤벼, 오히려 그 이집트 사람의 손에서 창을 빼앗아, 그 창으로 그를 죽였다.

And he struck down an Egyptian who was seven and a half feet tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver's rod in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.

 

24 여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고

여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 해서, 그 세 용사와 함께 유명해졌다.

Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty men.

 

25 삼십 명 중에서는 뛰어나나 첫째 세 사람에게는 미치지 못하니라 다윗이 그를 세워 시위대장을 삼았더라

그는 삼십인 특별부대 안에서 뛰어난 장수로 인정을 받았으나, 세 용사에 견줄 만하지는 못하였다. 다윗은 그를 자기의 경호대장으로 삼았다.

He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.

 

26 또 군사 중의 큰 용사는 요압의 아우 아사헬과 베들레헴 사람 도도의 아들 엘하난과

군대의 용사들로서는 다음과 같은 사람들이 더 있다. 요압의 아우 아사헬과, 베들레헴 사람 도도의 아들 엘하난과,

The mighty men were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,

 

27 하롤 사람 삼훗과 블론 사람 헬레스와

하롤 사람 삼훗과, 블론 사람 헬레스와,

Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,

 

28 드고아 사람 익게스의 아들 이라와 아나돗 사람 아비에셀과

드고아 사람 익게스의 아들 이라와, 아나돗 사람 아비에셀과,

Ira son of Ikkesh from Tekoa, Abiezer from Anathoth,

 

29 후사 사람 십브개와 아호아 사람 일래와

후사 사람 십브개와, 아호아 사람 일래와,

Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,

 

30 느도바 사람 마하래와 느도바 사람 바아나의 아들 헬렛과

느도바 사람 마하래와, 느도바 사람 바아나의 아들 헬렛과,

Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,

 

31 베냐민 자손에 속한 기브아 사람 리배의 아들 이대와 비라돈 사람 브나야와

베냐민 자손으로 기브아 사람 리배의 아들 이대와, 비라돈 사람 브나야와,

Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin, Benaiah the Pirathonite,

 

32 가아스 시냇가에 사는 후래와 아르바 사람 아비엘과

가아스 시냇가에 사는 후래와, 아르바 사람 아비엘과,

Hurai from the ravines of Gaash, Abiel the Arbathite,

 

33 바하룸 사람 아스마웻과 사알본 사람 엘리아바와

바하룸 사람 아스마웻과, 사알본 사람 엘리아바와,

Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

 

34 기손 사람 하셈의 아들들과 하랄 사람 사게의 아들 요나단과

기손 사람 하셈의 아들들과, 하랄 사람 사게의 아들 요나단과,

the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,

 

35 하랄 사람 사갈의 아들 아히암과 울의 아들 엘리발과

하랄 사람 사갈의 아들 아히암과, 울의 아들 엘리발과,

Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,

 

36 므게랏 사람 헤벨과 블론 사람 아히야와

므게랏 사람 헤벨과, 블론 사람 아히야와,

Hepher the Mekerathite, Ahijah the Pelonite,

 

37 갈멜 사람 헤스로와 에스배의 아들 나아래와

갈멜 사람 헤스로와, 에스배의 아들 나아래와,

Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,

 

38 나단의 아우 요엘과 하그리의 아들 밉할과

나단의 아우 요엘과, 하그리의 아들 밉할과,

Joel the brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,

 

39 암몬 사람 셀렉과 스루야의 아들 요압의 무기 잡은 자 베롯 사람 나하래와

암몬 사람 셀렉과, 스루야의 아들 요압의 무기를 들고 다니는 브에롯 사람 나하래와,

Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,

 

40 이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과

이델 사람 이라와, 이델 사람 가렙과,

Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

 

41 헷 사람 우리아와 알래의 아들 사밧과

헷 사람 우리야와, 알래의 아들 사밧과,

Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,

 

42 르우벤 자손 시사의 아들 곧 르우벤 자손의 우두머리 아디나와 그 추종자 삼십명과

르우벤 자손 시사의 아들로서 르우벤 자손의 족장이며 서른 명을 거느린 아디나와,

Adina son of Shiza the Reubenite, who was chief of the Reubenites, and the thirty with him,

 

43 마아가의 아들 하난과 미덴 사람 요사밧과

마아가의 아들 하난과, 미덴 사람 요사밧과,

Hanan son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,

 

44 아스드랏 사람 웃시야와 아로엘 사람 호담의 아들 사미와 여이엘과

아스드랏 사람 웃시야와, 아로엘 사람 호담의 아들들인 사마와, 여이엘과,

Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,

 

45 시므리의 아들 여디아엘과 그의 아우 디스 사람 요하와

시므리의 아들 여디아엘과, 그의 아우 디스 사람 요하와,

Jediael son of Shimri, his brother Joha the Tizite,

 

46 마하위 사람 엘리엘과 엘라암의 아들 여리배와 요사위야와 모압 사람 이드마와

마하위 사람 엘리엘과, 엘라암의 아들 여리배와, 요사위야와, 모압 사람 이드마와,

Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,

 

47 엘리엘과 오벳과 므소바 사람 야아시엘이더라

엘리엘과, 오벳과, 므소바 사람 야아시엘이다.

Eliel, Obed and Jaasiel the Mezobaite.

 

 

 

아멘 아멘~~