티스토리 뷰
1 다윗이 나이가 많아 늙으매 아들 솔로몬을 이스라엘 왕으로 삼고
다윗은 나이를 많이 먹어서 늙었을 때에, 아들 솔로몬을 이스라엘의 왕으로 세웠다.
When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel.
2 이스라엘 모든 방백과 제사장과 레위 사람을 모았더라
다윗 왕은 이스라엘 모든 지도자와 제사장과 레위 사람을 불러모았다.
He also gathered together all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites.
3 레위 사람은 삼십 세 이상으로 계수하니 모든 남자의 수가 삼만 팔천 명인데
서른 살이 넘은 레위 사람의 인구를 조사하였는데, 남자의 수가 모두 삼만 팔천 명이었다.
The Levites thirty years old or more were counted, and the total number of men was thirty-eight thousand.
4 그 중의 이만 사천 명은 여호와의 성전의 일을 보살피는 자요 육천 명은 관원과 재판관이요
이 가운데 이만 사천 명은 주님의 성전 일을 맡은 사람이고, 육천 명은 서기관과 재판관이고,
David said, "Of these, twenty-four thousand are to supervise the work of the temple of the LORD and six thousand are to be officials and judges.
5 사천 명은 문지기요 사천 명은 그가 여호와께 찬송을 드리기 위하여 만든 악기로 찬송하든 자들이라
사천 명은 문지기이고, 나머지 사천 명은, 다윗이 찬양하는 데 쓰려고 만든 악기로 주님을 찬양하는 사람이다.
Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the LORD with the musical instruments I have provided for that purpose."
6 다윗이 레위의 아들들을 게르손과 그핫과 므라리에 따라 각 반으로 나누었더라
다윗은 레위의 자손 게르손과 고핫과 므라리를, 족속을 따라 갈래별로 나누었다.
David divided the Levites into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
7 게르손 자손은 라단과 시므이라
게르손 족속에는 라단과 시므이가 있다.
Belonging to the Gershonites: Ladan and Shimei.
8 라단의 아들들은 우두머리 여히엘과 또 세담과 요엘 세 사람이요
라단의 아들은 족장 여히엘과 세담과 요엘, 이렇게 세 사람이다.
The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham and Joel-three in all.
9 시므이의 아들들은 슬로밋과 하시엘과 하란 세 사람이니 이는 라단의 우두머리들이며
시므이의 아들은 슬로밋과 하시엘과 하란, 이렇게 세 사람이고, 이들 모두가 라단 가문의 족장이다.
The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel and Haran-three in all. These were the heads of the families of Ladan.
10 또 시므이의 아들들은 야핫과 시나와 여우스와 브리아이니 이 네 사람도 시므이의 아들이라
또 시므이의 아들은 야핫과 시나와 여우스와 브리아이다. 이 네 사람도 시므이의 아들이다.
And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. These were the sons of Shimei-four in all.
11 그 우두머리는 야핫이요 그다음 시사며 여우스와 브리아는 아들이 많지 아니하므로 그들과 한 조상의 가문으로 계수되었더라
야핫은 족장이고, 그 다음은 시사이다. 여우스와 브리아는 아들이 많지 않아서, 한 집안, 한 갈래로 간주되었다.
Jahath was the first and Ziza the second, but Jeush and Beriah did not have many sons; so they were counted as one family with one assignment.
12 그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘 네 사람이라
고핫의 아들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘, 이렇게 네 사람이다.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel-four in all.
13 아므람의 아들들은 아론과 모세이니 아론은 그 자손들과 함께 구별되어 몸을 성결하게 하여 영원토록 심히 거룩한 자가 되어 여호와 앞에 분향하고 섬기며 영원토록 그 이름으로 축복하게 되었느니라
아므람의 아들은 아론과 모세이다. 아론을 성별하였는데, 그와 그의 아들들은, 가장 거룩한 물건들을 영원히 거룩하게 맡아서, 주님 앞에서 분향하여 섬기며, 영원히 주님의 이름으로 복을 빌게 하려고 성별하였다.
The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart, he and his descendants forever, to consecrate the most holy things, to offer sacrifices before the LORD, to minister before him and to pronounce blessings in his name forever.
14 하나님의 사람 모세의 아들들은 레위 지파 중에서 기록되었으니
하나님의 사람 모세의 아들들은 레위 지파에 등록되어 있다.
The sons of Moses the man of God were counted as part of the tribe of Levi.
15 모세의 아들은 게르솜과 엘리에셀이라
모세의 아들은 게르솜과 엘리에셀이다.
The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 게르솜의 아들중에 스브엘이 우두머리가 되었고
게르솜의 아들 가운데서 스브엘은 족장이다.
The descendants of Gershom: Shubael was the first.
17 엘리에셀의 아들들은 우두머리 르하뱌라 에리에셀에게 이 외에는 다른 아들이 없고 르하뱌의 아들들은 심히 많았으며
엘리에셀의 아들 가운데서는 르하뱌가 족장이다. 엘리에셀에게는 다른 아들이 없었지만, 르하뱌에게는 아들이 아주 많았다.
The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.
18 이스할의 아들들은 우두머리 슬로밋이요
이스할의 아들 가운데서 족장은 슬로밋이다.
The sons of Izhar: Shelomith was the first.
19 헤브론의 아들들은 우두머리 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이며
헤브론의 아들 가운데서 족장은 여리야이고, 그 다음은 아마랴이고, 셋째는 야하시엘이고, 넷째는 여가므암이다.
The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
20 웃시엘의 아들들은 우두머리 미가와 그 다음 잇시야더라
웃시엘의 아들 가운데서 족장은 미가이고, 그 다음은 잇시야이다.
The sons of Uzziel: Micah the first and Isshiah the second.
21 므라리의 아들들은 마흘리와 무시요 마흘리의 아들들은 엘르아살과 기스라
므라리의 아들은 마흘리와 무시이다. 마흘리의 아들로는 엘르아살과 기스가 있다.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 엘르아살이 아들이 없이 죽고 딸만 있더니 그의 형제 기스의 아들이 그에게 장가 들었으며
엘르아살은 아들은 없이 딸들만 남겨 두고 죽었다. 그래서 그의 조카인 기스의 아들들이 그의 딸들에게 장가 들었다.
Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
23 무시의 아들들은 마흘리와 에델과 여레못 세 사람이더라
또 무시의 아들로는 마흘리와 에델과 여레못, 이렇게 세 사람이 있다.
The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth-three in all.
24 이는 다 레위 자손이니 그 조상의 가문을 따라 계수된 이름이 기록되고 여호와의 성전에서 섬기는 일을 하는 이십세 이상 된 우두머리들이라
이들은, 각자의 가문별로 인구를 조사하여 이름이 기록된 레위의 자손으로서, 주님의 성전에서 섬기는 일을 하는 스무 살이 넘은 각 가문의 족장들이다.
These were the descendants of Levi by their families-the heads of families as they were registered under their names and counted individually, that is, the workers twenty years old or more who served in the temple of the LORD.
25 다윗이 이르기를 이스라엘 하나님 여호와께서 평강을 그의 백성에게 주시고 예루살렘에 영원히 거하시니
다윗이 말하였다. "주 이스라엘의 하나님께서 그의 백성에게 평안을 주시고, 예루살렘에 영원히 계실 것이므로,
For David had said, "Since the LORD, the God of Israel, has granted rest to his people and has come to dwell in Jerusalem forever,
26 레위 사람이 다시는 성막과 그 가운데에서 쓰는 모든 기구를 멜 필요가 없다 한지라
레위 사람이 다시는 성막과 그를 섬기는 모든 기구를 멜 필요가 없다."
the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles used in its service."
27 다윗의 유언대로 레위 자손이 이십 세 이상으로 계수되었으니
다윗의 유언에 따라 스무 살이 넘은 레위 자손을 조사하였다.
According to the last instructions of David, the Levites were counted from those twenty years old or more.
28 그 직분은 아론의 자손을 도와 여호와의 성전과 뜰과 골방에서 섬기고 또 모든 성물을 정결하게 하는 일 곧 하나님의 성전에서 섬기는 일과
그들의 임무는 아론의 자손을 도와 주님의 성전과 뜰과 방을 보살피고 모든 거룩한 물건을 깨끗이 닦는 일, 곧 하나님의 성전에서 섬기는 일과,
The duty of the Levites was to help Aaron's descendants in the service of the temple of the LORD: to be in charge of the courtyards, the side rooms, the purification of all sacred things and the performance of other duties at the house of God.
29 또 진설병과 고운 가루의 소제물 곧 무교전병이나 과자를 굽는 것이나 반죽하는 것이나 또 모든 저울과 자를 맡고
또 상 위에 늘 차려 놓는 빵과, 곡식제물의 밀가루와, 누룩을 넣지 않고 만든 빵을 냄비로 굽는 일과, 반죽하는 일과, 저울질을 하고 자로 재는 모든 일을 맡았다.
They were in charge of the bread set out on the table, the flour for the grain offerings, the unleavened wafers, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size.
30 아침과 저녁마다 서서 여호와께 감사하고 찬송하며
또 아침 저녁으로 주님께 감사와 찬송을 드리며,
They were also to stand every morning to thank and praise the LORD. They were to do the same in the evening
31 또 안식일과 초하루와 절기에 모든 번제를 여호와께 드리되 그가 명령하신 규례의 정한 수효대로 항상 여호와 앞에 드리며
안식일과 초하루와 절기에 주님께 번제를 드리되, 규례에 따라 정한 수대로, 거르지 않고 항상 주님 앞에 드리는 일을 맡았다.
and whenever burnt offerings were presented to the LORD on Sabbaths and at New Moon festivals and at appointed feasts. They were to serve before the LORD regularly in the proper number and in the way prescribed for them.
32 또 회막의 직무와 성소의 직무와 그들의 형제 아론 자손의 직무를 지켜 여호와의 성전에서 수종드는 것이더라
이렇게 그들은 회막과 성소를 보살피는 책임과, 그들의 친족 아론 자손을 도와 주님의 성전에서 섬기는 책임을 맡았다.
And so the Levites carried out their responsibilities for the Tent of Meeting, for the Holy Place and, under their brothers the descendants of Aaron, for the service of the temple of the LORD.
아멘 아멘~~