1 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라태초에 하나님이 천지를 창조하셨다.In the beginning God created the heavens and the earth. 2 그 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 영은 수면 위에 운행하시니라땅이 혼돈하고 공허하며, 어둠이 깊음 위에 있고, 하나님의 영은 물 위에 움직이고 계셨다.Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. 3 하나님이 이르시되 빛이 있으라 하시니 빛이 있었고하나님이 말씀하시기를 "빛이 생겨라" 하시니, 빛이 생겼다.And God..
1 통치자들아 너희가 정의를 말해야 하거늘 어찌 잠잠하냐 인자들아 너희가 올바르게 판결해야 하거늘 어찌 잠잠하냐 [다윗의 믹담 시, 영장으로 알다스헷에 맞춘 노래] 인자들아 너희가 당연히 공의를 말하겠거늘 어찌 잠잠하느뇨 너희가 정직히 판단하느뇨 너희 통치자들아, 너희가 정말 정의를 말하느냐? 너희가 공정하게 사람을 재판하느냐? Do you rulers indeed speak justly? Do you judge uprightly among men? 2 아직도 너희가 중심에 악을 행하며 땅에서 너희 손으로 폭력을 달아 주는도다 오히려 너희가 중심에 악을 행하며 땅에서 너희 손의 강포를 달아주는도다 그렇지 않구나. 너희가 마음으로는 불의를 꾸미고, 손으로는 이 땅에서 폭력을 일삼고 있구나. No, in y..
1 날개 그늘 아래에서 내 영혼이 주께로 피하되 주의 날개 그늘 아래에서 이 재앙들이 지나기까지 피하리이다 [다윗의 믹담 시, 영장으로 알다스헷에 맞춘 노래, 다윗이 사울을 피하여 굴에 있던 때에] 하나님이여 나를 긍휼히 여기시고 나를 긍휼히 여기소서 내 영혼이 주께로 피하되 주의 날개 그늘 아래서 이 재앙이 지나기까지 피하리이다 참으로 하나님, 나를 불쌍히 여겨 주십시오. 불쌍히 여겨 주십시오. 내 영혼이 주님께로 피합니다. 이 재난이 지나가기까지, 내가 주님의 날개 그늘 아래로 피합니다. Have mercy on me, O God, have mercy on me, for in you my soul takes refuge. I will take refuge in the shadow of your win..
1 하나님이여 내게 은혜를 베푸소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다 [다윗의 믹담 시, 영장으로 요낫 엘렘르호김에 맞춘 노래, 다윗이 가드에서 블레셋 인에게 잡인 때에] 하나님이여 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다 하나님, 나를 불쌍히 여겨 주십시오. 사람들이 나를 짓밟습니다. 온종일 나를 공격하며 억누릅니다. Be merciful to me, O God, for men hotly pursue me; all day long they press their attack. 2 내 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만하게 치는 자들이 많사오니 나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니 나를 비난하는 원수들이 온종일 나를 짓밟고 거칠게 나를 ..
마태복음 마 1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 17장 18장 19장 20장 21장 22장 23장 24장 25장 26장 27장 28장 마가복음 막 1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 누가복음 눅 1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 17장 18장 19장 20장 21장 22장 23장 24장 요한복음 요 1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 17장 18장 19장 20장 21장 사도행전 행 1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 ..
창세기 창 1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 17장 18장 19장 20장 21장 22장 23장 24장 25장 26장 27장 28장 29장 30장 31장 32장 33장 34장 35장 36장 37장 38장 39장 40장 41장 42장 43장 44장 45장 46장 47장 48장 49장 50장 출애굽기 출 1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 17장 18장 19장 20장 21장 22장 23장 24장 25장 26장 27장 28장 29장 30장 31장 32장 33장 34장 35장 36장 37장 38장 39장 40장 레위기 레 1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12..
1 할렐루야 그의 성소에서 하나님의 찬양하며 그의 권능의 궁창에서 그를 찬양할지어다 할렐루야. 주님의 성소에서 하나님을 찬양하여라. 하늘 웅장한 창공에서 찬양하여라. Praise the LORD. Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heavens. 2 그의 능하신 행동을 찬양하며 그의 지극히 위대하심을 따라 찬양할지어다 주님이 위대한 일을 하셨으니, 주님을 찬양하여라. 주님은 더없이 위대하시니, 주님을 찬양하여라. Praise him for his acts of power; praise him for his surpassing greatness. 3 나팔 소리로 찬양하며 비파와 수금으로 찬양할지어다 나팔 소리를 울리면서 주님을 찬양하고, 거문고..
1 할렐루야 새 노래로 여호와께 노래하며 성도의 모임 가운데에서 찬양할지어다 할렐루야. 새 노래로 주님께 노래하며, 성도의 회중 앞에서 찬양하여라. Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the saints. 2 이스라엘은 자기를 지으신 이로 말미암아 즐거워하며 시온의 주민은 그들의 왕으로 말미암아 즐거워할지어다 이스라엘아, 창조주를 모시고 기뻐하여라. 시온의 주민아, 너희의 임금님을 모시고 큰소리로 즐거워하여라. Let Israel rejoice in their Maker; let the people of Zion be glad in their King. 3 춤추며 그의 이름을 찬양하며 소고와 수금으로 그를..
1 할렐루야 하늘에서 여호와를 찬양하며 높은 데서 그를 찬양할지어다 할렐루야. 하늘에서 주님을 찬양하여라. 높은 곳에서 주님을 찬양하여라. Praise the LORD. Praise the LORD from the heavens, praise him in the heights above. 2 그의 모든 천사여 찬양하며 모든 군대여 그를 찬양할지어다 주님의 모든 천사들아, 주님을 찬양하여라. 주님의 모든 군대야, 주님을 찬양하여라. Praise him, all his angels, praise him, all his heavenly hosts. 3 해와 달아 그를 찬양하며 밝은 별들아 다 그를 찬양할지어다 해와 달아, 주님을 찬양하여라. 빛나는 별들아, 모두 다 주님을 찬양하여라. Praise him, s..
1 할렐루야 우리 하나님을 찬양하는 일이 선함이여 찬송하는 일이 아름답고 마땅하도다 할렐루야. 우리의 하나님께 찬양함이 얼마나 좋은 일이며, 하나님께 찬송함이 그 얼마나 아름답고 마땅한 일인가! Praise the LORD. How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him! 2 여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자들을 모으시며 주님은 예루살렘을 세우시고, 흩어진 이스라엘 백성을 모으신다. The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel. 3 상심한 자들을 고치시며 그들의 상처를 싸매시는도다 마음이 상한 사람을 고치시고, 그 아픈 곳..
1 할렐루야 내 영혼아 여호와를 찬양하라 할렐루야. 내 영혼아, 주님을 찬양하여라. Praise the LORD. Praise the LORD, O my soul. 2 나의 생전에 여호와를 찬양하며 나의 평생에 내 하나님을 찬송하리로다 내가 평생토록 주님을 찬양하며 내가 살아 있는 한, 내 하나님을 찬양하겠다. I will praise the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live. 3 귀인들을 의지하지 말며 도울 힘이 없는 인생도 의지하지 말지니 너희는 힘있는 고관을 의지하지 말며, 구원할 능력이 없는 사람을 의지하지 말아라. Do not put your trust in princes, in mortal men, who can..
1 왕이신 나의 하나님이여 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다 나의 임금님이신 하나님, 내가 주님을 높이며, 주님의 이름을 영원토록 송축하렵니다. I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever. 2 내가 날마다 주를 송축하며 영원히 주의 이름을 송축하리이다 내가 날마다 주님을 송축하며, 영원토록 주님의 이름을 송축하렵니다. Every day I will praise you and extol your name for ever and ever. 3 여호와는 위대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 위대하심을 측량하지 못하리로다 주님은 위대하시니, 그지없이 찬양받으실 분이시다. 그 위대하심은 측량할 길이 없다...
1 나의 반석이신 여호와를 찬송하리로다 그가 내 손을 가르쳐 싸우게 하시며 손가락을 가르쳐 전쟁하게 하시는도다 나의 반석이신 주님을 내가 찬송하련다. 주님은 내 손을 훈련시켜 전쟁에 익숙하게 하셨고, 내 손가락을 단련시켜 전투에도 익숙하게 하셨다. Praise be to the LORD my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle. 2 여호와는 나의 사랑이시요 나의 요새이시요 나의 산성이시요 나를 건지시는 이시요 나의 방패이시니 내가 그에게 피하였고 그가 내 백성을 내게 복종하게 하셨나이다 주님은 나의 반석, 나의 요새, 나의 산성, 나의 구원자, 나의 방패, 나의 피난처, 뭇 백성을 나의 발 아래에 굴복하게 하신다. He is my lovi..
1 여호와여 내 기도를 들으시며 내 간구에 귀를 기울이시고 주의 진실과 공의로 내게 응답하소서 주님, 내 기도를 들어 주십시오. 애원하는 내 소리에 귀를 기울여 주십시오. 주님의 진실하심과 주님의 의로우심으로 나에게 대답해 주십시오. O LORD, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief. 2 주의 종에게 심판을 행하지 마소서 주의 눈 앞에는 의로운 인생이 하나도 없나이다 살아 있는 어느 누구도 주님 앞에서는 의롭지 못하니, 주님의 종을 심판하지 말아 주십시오. Do not bring your servant into judgment, for no one living ..
1 내가 소리 내어 여호와께 부르짖으며 소리 내어 여호와께 간구하는도다 나는 소리를 높여서 주님께 부르짖는다. 나는 소리를 높여서 주님께 애원한다. I cry aloud to the LORD; I lift up my voice to the LORD for mercy. 2 내가 내 원통함을 그의 앞에 토로하며 내 우환을 그의 앞에 진술하는도다 내 억울함을 주님께 호소하고, 내 고통을 주님께 아뢴다. I pour out my complaint before him; before him I tell my trouble. 3 내 영이 내 속에서 상할 때에도 주께서 내 길을 아셨나이다 내가 가는 길에 그들이 나를 잡으려고 올무를 숨겼나이다 내 영혼이 연약할 때에 주님은 내 갈 길을 아십니다. 사람들은 나를 잡으려고..
1 여호와여 내가 주를 불렀사오니 속히 내게 오시옵소서 내가 주께 부르짖을 때에 내 음성에 귀를 기울이소서 주님, 내가 주님을 부르니, 내게로 어서 와 주십시오. 주님께 부르짖는 내 음성에 귀를 기울여 주십시오. O LORD, I call to you; come quickly to me. Hear my voice when I call to you. 2 나의 기도가 주의 앞에 분향함과 같이 되며 나의 손 드는 것이 저녁 제사 같이 되게 하소서 내 기도를 주님께 드리는 분향으로 받아 주시고, 손을 위로 들고서 드리는 기도는 저녁 제물로 받아 주십시오. May my prayer be set before you like incense; may the lifting up of my hands be like the..
1 여호와여 악인에게서 나를 건지시며 포악한 자에게서 나를 보전하소서 주님, 악인에게서 나를 건져 주시고, 포악한 자에게서 나를 보호하여 주십시오. Rescue me, O LORD, from evil men; protect me from men of violence, 2 그들이 마음속으로 악을 꾀하고 싸우기 위하여 매일 모이오며 그들은 속으로 악을 계획하고, 날마다 전쟁을 준비하러 모입니다. who devise evil plans in their hearts and stir up war every day. 3 뱀 같이 그 혀를 날카롭게 하니 그 입술 아래에는 독사의 독이 있나이다 (셀라) 뱀처럼 날카롭게 혀를 벼린 그들은, 입술 아래에는 독사의 독을 품고 있습니다. (셀라) They make their ..
1 여호와여 주께서 나를 살펴 보셨으므로 나를 아시나이다 주님, 주님께서 나를 샅샅이 살펴보셨으니, 나를 환히 알고 계십니다. O LORD, you have searched me and you know me. 2 주께서 내가 앉고 일어섬을 아시고 멀리서도 나의 생각을 밝히 아시오며 내가 앉아 있거나 서 있거나 주님께서는 다 아십니다. 멀리서도 내 생각을 다 알고 계십니다. You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar. 3 나의 모든 길과 내가 눕는 것을 살펴보셨으므로 나의 모든 행위를 익히 아시오니 내가 길을 가거나 누워 있거나, 주님께서는 다 살피고 계시니, 내 모든 행실을 다 알고 계십니다. You discern my..
1 내가 전심으로 주께 감사하며 신들 앞에서 주께 찬송하리이다 주님, 온 마음을 기울여서 주님께 감사를 드립니다. 신들 앞에서, 내가 주님께 찬양을 드리렵니다. I will praise you, O LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise. 2 내가 주의 성전을 향하여 예배하며 주의 인자하심과 성실하심으로 말미암아 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름보다 높게 하셨음이라 내가 주님의 성전을 바라보면서 경배하고, 주님의 인자하심과 주님의 진실하심을 생각하면서 주님의 이름에 감사를 드립니다. 주님은 주님의 이름과 말씀을 온갖 것보다 더 높이셨습니다. I will bow down toward your h..
1 우리가 바벨론의 여러 강변 거기에 앉아서 시온을 기억하며 울었도다 우리가 바빌론의 강변 곳곳에 앉아서, 시온을 생각하면서 울었다. By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion. 2 그 중의 버드나무에 우리가 우리의 수금을 걸었나니 그 강변 버드나무 가지에 우리의 수금을 걸어 두었더니, There on the poplars we hung our harps, 3 이는 우리를 사로잡은 자가 거기서 우리에게 노래를 청하며 우리를 황폐하게 한 자가 기쁨을 청하고 자기들을 위하여 시온의 노래 중 하나를 노래하라 함이로다 우리를 사로잡아 온 자들이 거기에서 우리에게 노래를 청하고, 우리를 짓밟아 끌고 온 자들이 저희들 흥을 돋우어 주기를 요구..
1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다 주님께 감사하여라. 그는 선하시며 그 인자하심이 영원하다. Give thanks to the LORD, for he is good. His love endures forever. 2 신들 중에 뛰어난 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다 모든 신들 가운데 가장 크신 하나님께 감사하여라. 그 인자하심이 영원하다. Give thanks to the God of gods. His love endures forever. 3 주들 중에 뛰어난 주께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다 모든 주 가운데 가장 크신 주님께 감사하여라. 그 인자하심이 영원하다. Give thanks to the Lord of lords: His love endures ..
1 할렐루야 여호와의 이름을 찬송하라 여호와의 종들아 찬송하라 할렐루야. 주님의 이름을 찬송하여라. 주님의 종들아, 찬송하여라. Praise the LORD. Praise the name of the LORD; praise him, you servants of the LORD, 2 여호와의 집 우리 여호와의 성전 곧 우리 하나님의 성전 뜰에서 있는 너희여 주님의 집 안에, 우리 하나님의 집 뜰 안에 서 있는 사람들아, you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God. 3 여호와를 찬송하라 여호와는 선하시며 그의 이름이 아름다우니 그의 이름을 찬양하라 주님은 선하시니, 주님을 찬송하여라. 그가 은혜를 베푸시니,..
1 보라 밤에 여호와의 성전에 서 있는 여호와의 모든 종들아 여호와를 송축하라 밤에 주님의 집에 서 있는 주님의 모든 종들아, 주님을 송축하여라. Praise the LORD, all you servants of the LORD who minister by night in the house of the LORD. 2 성소를 향하여 너희 손을 들고 여호와를 송축하라 성소를 바라보면서, 너희의 손을 들고 주님을 송축하여라. Lift up your hands in the sanctuary and praise the LORD. 3 천지를 지으신 여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다 하늘과 땅을 지으신 주님께서 시온에서 너희에게 복을 내려 주시기를! May the LORD, the Maker of heaven..
1 보라 형제가 연합하여 동거함이 어찌 그리 선하고 아름다운고 그 얼마나 아름답고 즐거운가! 형제자매가 어울려서 함께 사는 모습! How good and pleasant it is when brothers live together in unity! 2 머리에 있는 보배로운 기름이 수염 곧 아론의 수염에 흘러서 그의 옷깃까지 내림 같고 머리 위에 부은 보배로운 기름이 수염 곧 아론의 수염을 타고 흘러서 그 옷깃까지 흘러내림 같고, It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron's beard, down upon the collar of his robes. 3 헐몬의 이슬이 시온의 산들에 내..
1 여호와여 다윗을 위하여 그의 모든 겸손을 기억하소서 주님, 다윗을 기억하여 주십시오. 그가 겪은 그 모든 역경을 기억하여 주십시오. O LORD, remember David and all the hardships he endured. 2 그가 여호와의 맹세하며 야곱의 전능자에게 서원하기를 다윗이 주님께 맹세하고, 야곱의 전능하신 분께 서약하기를 He swore an oath to the LORD and made a vow to the Mighty One of Jacob: 3 내가 내 장막 집에 들어가지 아니 하며 내 침상에 오르지 아니하고 "내가 내 집 장막에 들어가지 아니하며, 내 침상에도 오르지 아니하며 "I will not enter my house or go to my bed- 4 내 눈으로 ..
1 여호와여 내 마음이 교만하지 아니하고 내 눈이 오만하지 아니 하오며 내가 큰 일과 감당하지 못할 놀라운 일을 하려고 힘쓰지 아니하나이다 주님, 이제 내가 교만한 마음을 버렸습니다. 오만한 길에서 돌아섰습니다. 너무 큰 것을 가지려고 나서지 않으며, 분에 넘치는 놀라운 일을 이루려고도 하지 않습니다. My heart is not proud, O LORD, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me. 2 실로 내가 내 영혼으로 고요하고 평온하게 하기를 젖 뗀 아이가 그의 어머니 품에 있음 같게 하였나니 내 영혼이 젖 뗀 아이와 같도다 오히려, 내 마음은 고요하고 평온합니다..
1 여호와여 내가 깊은 곳에서 주께 부르짖었나이다 주님, 내가 깊은 물 속에서 주님을 불렀습니다. Out of the depths I cry to you, O LORD; 2 주여 내 소리를 들으시며 나의 부르짖는 소리에 귀를 기울이소서 주님, 내 소리를 들어 주십시오. 나의 애원하는 소리에 귀를 기울여 주십시오. O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy. 3 여호와여 주께서 죄악을 지켜보실진대 주여 누가 서리이까 주님, 주님께서 죄를 지켜 보고 계시면, 주님 앞에 누가 감히 맞설 수 있겠습니까? If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand? 4 그러나 사..
1 이스라엘은 이제 말하기를 그들이 내가 어릴 때부터 여러 번 나를 괴롭혔도다 이스라엘아, 이렇게 고백하여라. "내가 어릴 때부터, 나의 원수들이 여러 번 나를 잔인하게 박해했다. They have greatly oppressed me from my youth- let Israel say- 2 그들이 내가 어릴 때부터 여러 번 나를 괴롭혔으나 나를 이기지 못하였도다 비록 내가 어릴 때부터, 내 원수들이 여러 번 나를 잔인하게 박해했으나, 그들은 나를 이겨 내지를 못했다. they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me. 3 밭 가는 자들이 내 등을 갈아 그 고랑을 길게 지었도다 밭을 가는 사..
1 여호와를 경외하며 그의 길을 걷는 자마다 복이 있도다 주님을 경외하며, 주님의 명에 따라 사는 사람은, 그 어느 누구나 복을 받는다. Blessed are all who fear the LORD, who walk in his ways. 2 네가 네 손이 수고한 대로 먹을 것이라 네가 복되고 형통하리로다 네 손으로 일한 만큼 네가 먹으니, 이것이 복이요, 은혜이다. You will eat the fruit of your labor; blessings and prosperity will be yours. 3 네 질 안방에 있는 네 아내는 결실한 포도나무 같으며 네 식탁에 둘러 앉은 자식들은 어린 감람나무 같으리로다 네 집 안방에 있는 네 아내는 열매를 많이 맺는 포도나무와 같고, 네 상에 둘러앉은 네 아..
1 여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛되도다 주님께서 집을 세우지 아니하시면 집을 세우는 사람의 수고가 헛되며, 주님께서 성을 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛된 일이다. Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain. Unless the LORD watches over the city, the watchmen stand guard in vain. 2 너희가 일찍이 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그의 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다 일찍 일어나고 늦게 눕는 것, 먹고 살려고 애써 수고하는 모든 일이 헛된 일이..