1 새 노래로 여호와께 노래하라 온 땅이여 여호와께 노래할지어다 새 노래로 주님께 노래하여라. 온 땅아, 주님께 노래하여라. Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. 2 여호와께 노래하여 그의 이름을 송축하며 그의 구원을 날마다 전파할지어다 주님께 노래하며, 그 이름에 영광을 돌려라. 그의 구원을 날마다 전하여라. Sing to the LORD, praise his name; proclaim his salvation day after day. 3 그의 영광을 백성들 가운데에, 그의 기이한 행적을 만민 가운데에 선포할지어다 그의 영광을 만국에 알리고 그가 일으키신 기적을 만민에게 알려라. Declare his glory among the..
1 오라 우리가 여호와께 노래하며 우리의 구원의 반석을 향하여 즐거이 외치자 오너라, 우리가 주님께 즐거이 노래하자. 우리를 구원하시는 반석을 보고, 소리 높여 외치자. Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout aloud to the Rock of our salvation. 2 우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시를 지어 즐거이 그를 노래하자 찬송을 부르며 그의 앞으로 나아가서, 노래 가락에 맞추어, 그분께 즐겁게 소리 높여 외치자. Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song. 3 여호와는 크신 하나님이시요 모든 신들보다 크신 왕이시기 때문이로다 주님은 크신 하..
1 여호와여 복수하시는 하나님이여 복수하시는 하나님이여 빛을 비추어 주소서 주님, 주님은 복수하시는 하나님이십니다. 복수하시는 하나님, 빛으로 나타나십시오. O LORD, the God who avenges, O God who avenges, shine forth. 2 세계를 심판하시는 주여 일어나사 교만한 자들에게 마땅한 벌을 주소서 세상을 심판하시는 주님, 일어나십시오. 오만한 자들이 받아야 할 마땅한 벌을 내리십시오. Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve. 3 여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까 주님, 악한 자들이 언제까지, 악한 자들이 언제까지 승전가를 부르게 하시겠습니까? How l..
1 여호와께서 다스리시니 스스로 권위를 입으셨도다 여호와께서 능력의 옷을 입으시며 띠를 띠셨으므로 세계도 견고히 서서 흔들리지 아니하는도다 주님이 다스리신다. 위엄을 갖추시고 능력의 허리 띠를 띠시며 다스리신다. 그러므로 세계도 굳건히 서서, 흔들리지 아니한다. The LORD reigns, he is robed in majesty; the LORD is robed in majesty and is armed with strength. The world is firmly established; it cannot be moved. 2 주의 보좌는 예로부터 견고히 섰으며 주는 영원부터 계셨나이다 주님, 주님의 왕위는 예로부터 견고히 서 있었으며, 주님은 영원 전부터 계십니다. Your throne was es..
1 지존자여 십현금과 비파와 수금으로 여호와께 감사하며 가장 높으신 하나님, 주님께 감사를 드리며, 주님 이름을 노래하는 것이 좋습니다. It is good to praise the LORD and make music to your name, O Most High, 2 주의 이름을 찬양하고 아침마다 주의 인자하심을 알리며 아침에 주님의 사랑을 알리며, 밤마다 주님의 성실하심을 알리는 일이 좋습니다. to proclaim your love in the morning and your faithfulness at night, 3 밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다 열 줄 현악기와 거문고를 타며 수금 가락에 맞추어서 노래하는 것이 좋습니다. to the music of the ten-stringed lyr..
1 지존자의 은밀한 곳에 거주하며 전능자의 그늘 아래에 사는 자여, 가장 높으신 분의 보호를 받으면서 사는 너는, 전능하신 분의 그늘 아래 머무를 것이다. He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty. 2 나는 여호와를 향하여 말하기를 그는 나의 피난처요 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라 하리니 나는 주님께 "주님은 나의 피난처, 나의 요새, 내가 의지할 하나님"이라고 말하겠다. I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust." 3 이는 그가 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 심한 전염병에서 건지실 ..
1 주여 주는 대대에 우리의 거처가 되셨나이다 주님은 대대로 우리의 거처이셨습니다. Lord, you have been our dwelling place throughout all generations. 2 산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다 산들이 생기기 전에, 땅과 세계가 생기기 전에, 영원부터 영원까지, 주님은 하나님이십니다. Before the mountains were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God. 3 주께서 사람을 티끌로 돌아가게 하시고 말씀하시기를 너희 인생들은 돌아가라 하셨사오니 주님께서는 사..
1 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리 이다 내가 영원히 주님의 사랑을 노래하렵니다. 대대로 이어 가면서, 내 입으로 주님의 신실하심을 전하렵니다. I will sing of the LORD's great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations. 2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다 참으로 내가 말하겠습니다. "주님의 사랑은 영원토록 굳게 서 있을 것이요, 주님께서는 주님의 신실하심을 하늘에 견고하게 세워 두실 것입니다." I will declare that your love st..
1 여호와 내 구원의 하나님이여 내가 주야로 주 앞에서 부르짖었사오니 주님, 나를 구원하신 하나님, 낮이나 밤이나, 내가 주님 앞에 부르짖습니다. O LORD, the God who saves me, day and night I cry out before you. 2 나의 기도가 주 앞에 이르게 하시며 나의 부르짖음에 주의 귀를 기울여 주소서 내 기도가 주님께 이르게 하시고, 내 울부짖음에 귀를 기울여 주십시오. May my prayer come before you; turn your ear to my cry. 3 무릇 나의 영혼에는 재난이 가득하며 나의 생명은 스올에 가까웠사오니 아, 나는 고난에 휩싸이고, 내 목숨은 스올의 문턱에 다다랐습니다. For my soul is full of trouble ..
1 그의 터전이 성산에 있음이여 그 터전이 거룩한 산 위에 있구나. He has set his foundation on the holy mountain; 2 여호와께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 사랑하시는도다 주님은 시온의 문들을 야곱의 어느 처소보다 더욱 사랑하신다. the LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob. 3 하나님의 성이여 너를 가리켜 영광스럽다 말하는도다 (셀라) 너 하나님의 도성아, 너를 가리켜 영광스럽다고 말한다. (셀라) Glorious things are said of you, O city of God: Selah 4 나는 라합과 바벨론이 나를 아는 자 중에 있다 말하리라 보라 블레셋과 두로와 구..
1 여호와여 나는 가난하고 궁핍하오니 주의 귀를 기울여 내게 응답하소서 주님, 나에게 귀를 기울이시고, 응답하여 주십시오. 나는 가난하고 궁핍한 사람입니다. Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy. 2 나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서 그러나 나는 신실하오니, 나의 생명을 지켜 주십시오. 주님은 나의 하나님이시니, 주님을 신뢰하는 주님의 종을 구원하여 주십시오. Guard my life, for I am devoted to you. You are my God; save your servant who trusts in you. 3 주여 내게 은혜를 베푸소서 내가 종일 주께 부르짖나이다 내가 온종일 주..
1 여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자들이 돌아오게 하셨으며 주님, 주님께서 주님의 땅에 은혜를 베푸시어, 포로가 된 야곱 자손을 돌아오게 하셨습니다. You showed favor to your land, O LORD; you restored the fortunes of Jacob. 2 주의 백성의 죄악을 사하시고 그들의 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라) 주님의 백성들이 지은 죄악을 용서해 주시며, 그 모든 죄를 덮어 주셨습니다. (셀라) You forgave the iniquity of your people and covered all their sins. Selah 3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다 주님의 노여움을 말끔히 거두어 주시며, 주님의 맹렬한 ..
1 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요 만군의 주님, 주님이 계신 곳이 얼마나 사랑스러운지요. How lovely is your dwelling place, O LORD Almighty! 2 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 살아 계시는 하나님께 부르짖나이다 내 영혼이 주님의 궁전 뜰을 그리워하고 사모합니다. 내 마음도 이 몸도, 살아 계신 하나님께 기쁨의 노래 부릅니다. My soul yearns, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God. 3 나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 ..
1 하나님이여 침묵하지 마소서 하나님이여 잠잠하지 마시고 조용하지 마소서 하나님, 묵묵히 계시지 마십시오. 하나님, 침묵을 지키지 마십시오. 조용히 계시지 마십시오. 오, 하나님! O God, do not keep silent; be not quiet, O God, be not still. 2 무릇 주의 원수들이 떠들며 주를 미워하는 자들이 머리를 들었나이다 주님의 원수들이 소리 높여 떠들고, 주님을 미워하는 자들이 머리를 치켜들기 때문입니다. See how your enemies are astir, how your foes rear their heads. 3 그들이 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주께서 숨기신 자를 치려고 서로 의논하여 그들은 주님의 백성을 치려고 음모를 꾸미고, 주님께서 아끼시..
1 하나님은 신들의 모임 가운데에 서시며 하나님은 그들 가운데에서 재판하시느니라 하나님이 하나님의 법정에 나오셔서, 신들을 모아들이시고 재판을 하셨다. 하나님께서 신들에게 말씀하셨다. God presides in the great assembly; he gives judgment among the "gods": 2 너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를 언제까지 하려느냐 (셀라) "언제까지 너희는 공정하지 않은 재판을 되풀이하려느냐? 언제까지 너희는 악인의 편을 들려느냐? (셀라) "How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked? Selah 3 가난한 자와 고아를 위하여 판단하며 곤란한 자와 빈궁한 자에게 공의를 베풀지..
1 우리의 능력이 되시는 하나님을 향하여 기쁘게 노래하며 야곱의 하나님을 향하여 즐거이 소리칠 지어다 우리의 피난처이신 하나님께 즐거이 노래를 불러라. 야곱의 하나님께 큰 환성을 올려라. Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob! 2 시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다 시를 읊으면서 소구를 두드려라. 수금을 타면서, 즐거운 가락으로 거문고를 타라. Begin the music, strike the tambourine, play the melodious harp and lyre. 3 초하루와 보름과 우리의 명절에 나팔을 불지어다 새 달과 대보름날에, 우리의 축제날에, 나팔을 불어라. Sound the ra..
1 요셉을 양 떼 같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 이여 빛을 비추소서 아, 이스라엘의 목자이신 주님, 요셉을 양 떼처럼 인도하시는 주님, 귀를 기울여 주십시오. 그룹 위에 앉으신 주님, 빛으로 나타나 주십시오. Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth 2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 능력을 나타내사 우리를 구원하러 오소서 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주님의 능력을 떨쳐 주십시오. 우리를 도우러 와 주십시오. before Ephraim, Benjamin and Manasseh. ..
1 하나님이여 이방 나라들이 주의 기업의 땅에 들어와서 주와 성전을 더럽히고 예루살렘이 돌무더기가 되게 하였나이다 하나님, 이방 나라들이 주님의 땅으로 들어와서, 주님의 성전을 더럽히고, 예루살렘을 돌무더기로 만들었습니다. O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble. 2 그들이 주의 종들의 시체를 공중의 새에게 밥으로, 주의 성도들의 육체를 땅의 짐승에게 주며 그들이 주님의 종들의 주검을 하늘을 나는 새들에게 먹이로 내주고, 주님의 성도들의 살을 들짐승에게 먹이로 내주고, They have given the dead bodies..
1 내 백성이여, 내 율법을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다 내 백성아, 내 교훈을 들으며, 내 말에 귀를 기울여라. O my people, hear my teaching; listen to the words of my mouth. 2 내가 입을 열어 비유로 말하며 예로부터 감추어졌던 것을 드러내려 하니 내가 입을 열어서 비유로 말하며, 숨겨진 옛 비밀을 밝혀 주겠다. I will open my mouth in parables, I will utter hidden things, things from of old- 3 이는 우리가 들어서 아는 바요 우리의 조상들이 우리에게 전한 바라 이것은 우리가 들어서 이미 아는 바요, 우리 조상들이 우리에게 전하여 준 것이다. what we have heard ..
1 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 내 음성으로 하나님께 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다 내가 하나님께 소리 높여 부르짖습니다. 부르짖는 이 소리를 들으시고, 나에게 귀를 기울여 주십시오. I cried out to God for help; I cried out to God to hear me. 2 나의 환난 날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였나니 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다 내가 고난당할 때에, 나는 주님을 찾았습니다. 밤새도록 두 손 치켜 들고 기도를 올리면서, 내 마음은 위로를 받기조차 마다하였습니다. When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands and..
1 하나님은 유다에 알려지셨으며 그의 이름이 이스라엘에 알려지셨도다 유다에서 하나님을 모르는 사람이 누구랴. 그 명성, 이스라엘에서 드높다. In Judah God is known; his name is great in Israel. 2 그의 장막은 살렘에 있음이여 그의 처소는 시온에 있도다 그의 장막이 살렘에 있고, 그의 거처는 시온에 있다. His tent is in Salem, his dwelling place in Zion. 3 거기에서 그가 화살과 방패와 칼과 전쟁을 없이하셨도다 (셀라) 여기에서 하나님이 불화살을 꺾으시고, 방패와 칼과 전쟁 무기를 꺾으셨다. (셀라) There he broke the flashing arrows, the shields and the swords, the wea..
1 하나님이여 우리가 주께 감사하고 감사함은 주의 이름이 가까움이라 사람들이 주의 기이한 일들을 전파하나이다 하나님, 우리가 주님께 감사하고 또 감사합니다. 주님의 이름을 부르는 이들이 주님께서 이루신 그 놀라운 일들을 전파합니다. We give thanks to you, O God, we give thanks, for your Name is near; men tell of your wonderful deeds. 2 주의 말씀이 내가 정한 기약이 이르면 내가 바르게 심판하리니 하나님께서 말씀하시기를 "내가 정하여 놓은 그 때가 되면, 나는 공정하게 판결하겠다. You say, "I choose the appointed time; it is I who judge uprightly. 3 땅의 기둥은 내가 세..
1 하나님이여 주께서 어찌하여 우리를 영원히 버리시나이까 어찌하여 주께서 기르시는 양을 향하여 진노의 연기를 뿜으시나이까 하나님, 어찌하여 우리를 이렇게 오랫동안 버리십니까? 어찌하여 주님의 목장에 있는 양 떼에게서 진노를 거두지 않으십니까? Why have you rejected us forever, O God? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture? 2 옛적부터 얻으시고 속량하사 주의 기업의 지파로 삼으신 주의 회중을 기억하시며 주께서 계시던 시온 산도 생각하소서 먼 옛날, 주님께서 친히 값주고 사신 주님의 백성을 기억해 주십시오. 주님께서 친히 속량하셔서 주님의 것으로 삼으신 이 지파를 기억해 주십시오. 주님께서 거처로 삼으신..
1 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나 하나님은, 마음이 정직한 사람과 마음이 정결한 사람에게 선을 베푸시는 분이건만, A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart. 2 나는 거의 넘어질 뻔하였고 나의 걸음이 미끄러질 뻔하였으니 나는 그 확신을 잃고 넘어질 뻔했구나. 그 믿음을 버리고 미끄러질 뻔했구나. But as for me, my feet had almost slipped; I had nearly lost my foothold. 3 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질투하였음이로다 그것은, 내가 거만한 자를 시샘하고, 악인들이 누리는 평안을 부러워했기 때문이다. F..
1 하나님이여 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 공의를 왕의 아들에게 주소서 하나님, 왕에게 주님의 판단력을 주시고 왕의 아들에게 주님의 의를 내려 주셔서, Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness. 2 그가 주의 백성을 공의로 재판하며 주의 가난한 자를 정의로 재판하리니 왕이 주님의 백성을 정의로 판결할 수 있게 하시고, 주님의 불쌍한 백성을 공의로 판결할 수 있게 해주십시오. He will judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice. 3 공의로 말미암아 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다 왕이 의를 이루면..
1 여호와여 내가 주께 피하오니 내가 영원히 수치를 당하게 하지 마소서 주님, 내가 주님께로 피합니다. 보호하여 주시고, 수치를 당하는 일이 없게 해주십시오. In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame. 2 주의 공의로 나를 건지시며 나를 풀어 주시며 주의 귀를 내게 기울이사 나를 구원하소서 주님은 의로우시니, 나를 도우시고, 건져 주십시오. 나에게로 귀를 기울이시고, 나를 구원해 주십시오. Rescue me and deliver me in your righteousness; turn your ear to me and save me. 3 주는 내가 항상 피하여 숨을 바위가 되소서 주께서 나를 구원하라 명령하셨으니 이는 주께서 나의..
1 하나님이여 나를 건지소서 여호와여 속히 나를 도우소서 주님, 너그럽게 보시고 나를 건져 주십시오. 주님, 빨리 나를 도와주십시오. Hasten, O God, to save me; O LORD, come quickly to help me. 2 나의 영혼을 찾는 자들이 수치와 무안을 당하게 하시며 나의 상함을 기뻐하는 자들이 뒤로 물러가 수모를 당하게 하소서 내 목숨을 노리는 자들이 수치를 당하게 해주십시오. 내 재난을 기뻐하는 자들이 모두 물러나서 수모를 당하게 해주십시오. May those who seek my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace. 3 아하, 아하 하는 자들이 ..
1 하나님이여 나를 구원하소서 물들이 내 영혼에까지 흘러 들어왔나이다 하나님, 나를 구원해 주십시오. 목까지 물이 찼습니다. Save me, O God, for the waters have come up to my neck. 2 나는 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다 발 붙일 곳이 없는 깊고 깊은 수렁에 빠졌습니다. 물 속 깊은 곳으로 빠져 들어갔으니, 큰 물결이 나를 휩쓸어갑니다. I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me. 3 내가 부르짖음으로 피곤하여 나의 목이 마르며 나의 하나님을 바라서 나의 눈이 쇠..
1 하나님이 일어나시니 원수들은 흩어지며 주를 미워하는 자들은 주 앞에서 도망하리이다 하나님이 일어나실 때에, 하나님의 원수들이 흩어지고, 하나님을 미워하는 자들은 하나님 앞에서 도망칠 것이다. May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him. 2 연기가 불려 가듯이 그들을 몰아 내소서 불 앞에서 밀이 녹음 같이 악인이 하나님 앞에서 망하게 하소서 연기가 날려 가듯이 하나님이 그들을 날리시고, 불 앞에서 초가 녹듯이 하나님 앞에서 악인들이 녹는다. As smoke is blown away by the wind, may you blow them away; as wax melts before the fire, may the ..
1 하나님은 우리에게 은혜를 베푸사 복을 주시고 그의 얼굴 빛을 우리에게 비추사 (셀라) 하나님, 우리에게 은혜를 베풀어 주시고, 우리에게 복을 내려 주십시오. 주님의 얼굴을 환하게 우리에게 비추어 주시어서, (셀라) May God be gracious to us and bless us and make his face shine upon us, Selah 2 주의 도를 땅 위에, 주의 구원을 모든 나라에게 알리소서 온 세상이 주님의 뜻을 알고 모든 민족이 주님의 구원을 알게 하여 주십시오. that your ways may be known on earth, your salvation among all nations. 3 하나님이여 민족들이 주를 찬송하게 하시며 모든 민족들이 주를 찬송하게 하소서 하나님,..