1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로부터 나오느니라 계획은 사람이 세우지만, 결정은 주님께서 하신다. To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue. 2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라 사람의 행위는 자기 눈에는 모두 깨끗하게 보이나, 주님께서는 속마음을 꿰뚫어 보신다. All a man's ways seem innocent to him, but motives are weighed by the LORD. 3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 네가 경영하는 것이 이루어지리라 네가 하는 일을 주님께 맡기면, 계획하는 일이 이루어질 것이다..
1 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라 부드러운 대답은 분노를 가라앉히지만, 거친 말은 화를 돋운다. A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. 2 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라 지혜로운 사람의 혀는 좋은 지식을 베풀지만, 미련한 사람의 입은 어리석은 말만 쏟아낸다. The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly. 3 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 주님의 눈은 어느 곳에서든지, 악한 사람과 선한 사람을 모두 지켜 보신다. The ..
1 지혜로운 여인은 자기 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라 지혜로운 여자는 집을 세우지만, 어리석은 여자는 제 손으로 집을 무너뜨린다. The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down. 2 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸하느니라 바른길을 걷는 사람은 주님을 경외하지만, 그릇된 길을 걷는 사람은 주님을 경멸한다. He whose walk is upright fears the LORD, but he whose ways are devious despises him. 3 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자의 입술은 자기..
1 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라 지혜로운 아들딸들은 아버지의 가르침을 듣지만, 거만한 사람은 꾸지람을 듣지 않는다. A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not listen to rebuke. 2 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라 선한 사람은 열매 맺는 말을 하여 좋은 것을 넉넉하게 얻지만, 반역자는 폭행을 당할 뿐이다. From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the unfaithful have a craving for violence. 3 입을 지키는 자는 자기의 생명을..
1 훈계를 좋아하는 자는 지식을 좋아하거니와 징계를 싫어하는 자는 짐승과 같으니라 훈계받기를 좋아하는 사람은 지식을 사랑하지만, 책망받기를 싫어하는 사람은 짐승같이 우둔하다. Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid. 2 선인은 여호와께 은총을 받으려니와 악을 꾀하는 자는 정죄하심을 받으리라 선한 사람은 주님으로부터 은총을 받지만, 악을 꾀하는 사람은 정죄를 받는다. A good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a crafty man. 3 사람이 악으로서 굳게 서지 못 하거니와 의인의 뿌리는 움직이지 아니하느니라 사람은 악행으로 터를 굳게..
1 속이는 저울은 여호와께서 미워하시나 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라 속이는 저울은 주님께서 미워하셔도, 정확한 저울추는 주님께서 기뻐하신다. The LORD abhors dishonest scales, but accurate weights are his delight. 2 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라 교만한 사람에게는 수치가 따르지만, 겸손한 사람에게는 지혜가 따른다. When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom. 3 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사악한 자의 패역은 자기를 망하게 하느니라 정직한 사람은 성실하게 살아, 바른길로 가지만, 사기꾼은 속임수를 쓰다가 제 꾀에 빠져 멸망한..
1 솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비를 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라 이것은 솔로몬의 잠언이다. 지혜로운 아들은 아버지를 기쁘게 하지만, 미련한 아들은 어머니의 근심거리이다. The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother. 2 불의의 재물은 무익하여도 공의는 죽음에서 건지느니라 부정하게 모은 재물은 쓸모가 없지만, 의리는 죽을 사람도 건져낸다. Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death. 3 여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느..
1 지혜가 그의 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고 지혜가 일곱 기둥을 깎아 세워서 제 집을 짓고, Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars. 2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고 짐승을 잡고, 포도주를 잘 빚어서, 잔칫상을 차린 다음에, She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table. 3 자기의 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를 시녀들을 보내어, 성읍 높은 곳에서 외치게 하였다. She has sent out her maids, and she calls from the highest point of the city. 4 어리석은 자..
1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐 지혜가 부르고 있지 않느냐? 명철이 소리를 높이고 있지 않느냐? Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice? 2 그가 길 가의 높은 곳과 네 거리에 서며 지혜가 길가의 높은 곳과, 네거리에 자리를 잡고 서 있다. On the heights along the way, where the paths meet, she takes her stand; 3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 이르되 마을 어귀 성문 곁에서, 여러 출입문에서 외친다. beside the gates leading into the city, at the entrances, she cries al..
1 아들아 내 말을 지키며 내 명을 간직하라 아이들아, 내 말을 지키고, 내 명령을 너의 마음 속 깊이 간직하여라. My son, keep my words and store up my commands within you. 2 내 계명을 지켜 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라 내 명령을 지켜서 잘 살고 내 교훈을 너의 눈동자를 보호하듯 지켜라. Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye. 3 이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음판에 새기라 그것을 너의 손가락에 매고, 네 마음 속 깊이 새겨 두어라. Bind them on your fingers; write them on the tablet of you..
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면 아이들아, 네가 이웃을 도우려고 담보를 서거나, 남의 딱한 사정을 듣고 보증을 선다면, My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge for another, 2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라 네가 한 그 말에 네가 걸려 들고, 네가 한 그 말에 네가 잡힌다. if you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth, 3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 ..
1 내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서 내 아들아, 너는 내 지혜에 주의를 기울이고 내 명철에 너의 귀를 기울여서, My son, pay attention to my wisdom, listen well to my words of insight, 2 근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라 분별력을 간직하고, 네 입술로 지식을 굳게 지켜라. that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge. 3 대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그의 입은 기름보다 미끄러우나 음행하는 여자의 입술에서는 꿀이 떨어지고, 그 말은 기름보다 매끄럽지만, For the lips of an adulteress drip honey..
1 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라 아이들아, 너희는 아버지의 훈계를 잘 듣고, 명철을 얻도록 귀를 기울여라. Listen, my sons, to a father's instruction; pay attention and gain understanding. 2 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라 내가 선한 도리를 너희에게 전하니, 너희는 내 교훈을 저버리지 말아라. I give you sound learning, so do not forsake my teaching. 3 나도 내 아버지에게 아들이었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었노라 나도 내 아버지에게는 아들이었고, 내 어머니 앞에서도 하나뿐인 귀여운 자식이었다. When I was a boy in my..
1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라 아이들아, 내 가르침을 잊지 말고, 내 계명을 네 마음에 간직하여라. My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart, 2 그리하면 그것이 네가 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라 그러면 그것들이 너를 장수하게 하며, 해가 갈수록 더욱 평안을 누리게 할 것이다. for they will prolong your life many years and bring you prosperity. 3 인자와 진리가 네게서 떠나지 말게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라 인자와 진리를 저버리지 말고, 그것을 목에 걸고 다니며, 너의 마음 속 깊..
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며 아이들아, 내 말을 받아들이고, 내 명령을 마음 속 깊이 간직하여라. My son, if you accept my words and store up my commands within you, 2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며 지혜에 네 귀를 기울이고, 명철에 네 마음을 두어라. turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding, 3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며 슬기를 외쳐 부르고, 명철을 얻으려고 소리를 높여라. and if you call out for insight and cry aloud for understanding,..
1 여호와여 어찌하여 멀리 서시며 어찌하여 환난 때에 숨으시나이까 주님, 어찌하여 주님께서는 그리도 멀리 계십니까? 어찌하여 우리가 고난을 받을 때에 숨어 계십니까? Why, O LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble? 2 악한 자가 교만하여 가련한 자를 심히 압박하오니 그들이 자기가 베푼 죄에 빠지게 하소서 악인이 으스대며 약한 자를 괴롭힙니다. 악인은 스스로 쳐 놓은 올가미에 스스로 걸려 들게 해주십시오. In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises. 3 악인은 그의 마음의 욕심을 자랑하며..
1 다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라 이것은 다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이다. The proverbs of Solomon son of David, king of Israel: 2 이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며 이 잠언은 지혜와 훈계를 알게 하며, 명철의 말씀을 깨닫게 하며, for attaining wisdom and discipline; for understanding words of insight; 3 지혜롭게, 공의롭게, 정의롭게, 정직하게 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며 정의와 공평과 정직을 지혜롭게 실행하도록 훈계를 받게 하며, for acquiring a disciplined and prudent life, doing what is right ..
1 내가 전심으로 여호와에 감사하오며 주의 모든 기이한 일들을 전하리이다 주님, 나의 마음을 다 바쳐서, 감사를 드립니다. 주님의 놀라운 행적을 쉬임 없이 전파하겠습니다. I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders. 2 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지존하신 주의 이름을 찬송하리니 가장 높으신 주님, 내가 주님 때문에 기뻐하고 즐거워하며, 주님의 이름을 노래합니다. I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, O Most High. 3 내 원수들이 물러갈 때에 주 앞에서 넘어져 망함이니이다 주님 앞에서 내 원수들은 뒤돌아서 도망쳤고,..
1 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광이 하늘을 덮었나이다 주 우리 하나님, 주님의 이름이 온 땅에서 어찌 그리 위엄이 넘치는지요? 저 하늘 높이까지 주님의 위엄 가득합니다. O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens. 2 주의 대적으로 말미암아 어린 아이들과 젖먹이들의 입으로 권능을 세우심이여 이는 원수들과 보복자들을 잠잠하게 하려 하심이니이다 어린이와 젖먹이들까지도 그 입술로 주님의 위엄을 찬양합니다. 주님께서는 원수와 복수하는 무리를 꺾으시고, 주님께 맞서는 자들을 막아 낼 튼튼한 요새를 세우셨습니다. From the l..
1 여호와 내 하나님이여 내가 주께 피하오니 나를 쫓아오는 모든 자들에게서 나를 구원하여 내소서 주 나의 하나님, 내가 주님께로 피합니다. 나를 뒤쫓는 모든 사람에게서 나를 구원하여 주시고, 건져 주십시오. O LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me, 2 건져낼 자가 없으면 그들이 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다 그들이 사자처럼 나를 찢어 발기어도, 나의 목숨 건져 줄 사람이 없을까 두렵습니다. or they will tear me like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me. 3 여호와 내 하나님이여 내가 이런 일을 행하였거나 내 손에 죄악..
1 여호와여 주의 분노로 나를 책망하지 마시오며 주의 진노로 나를 징계하지 마옵소서 주님, 분노하며 나를 책망하지 마십시오. 진노하며 나를 꾸짖지 마십시오. O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath. 2 여호와여 내가 수척하였사오니 내게 은혜를 베푸소서 여호와여 나의 뼈가 떨리오니 나를 고치소서 주님, 내 기력이 쇠하였으니, 내게 은혜를 베풀어 주십시오. 내 뼈가 마디마다 떨립니다. 주님, 나를 고쳐 주십시오. Be merciful to me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, for my bones are in agony. 3 나의 영혼도 매우 떨리나이다 여호와여 어느 때까지니이까 내..
1 여호와여 나의 말에 귀를 기울이사 나의 심정을 헤아려 주소서 주님, 나의 기도에 귀를 기울여 주십시오. 나의 신음 소리를 들어주십시오. Give ear to my words, O LORD, consider my sighing. 2 나의 왕, 나의 하나님이여 내가 부르짖는 소리를 들으소서 내가 주께 기도하나이다 나의 탄식 소리를 귀 담아 들어 주십시오. 나의 임금님, 나의 하나님, 내가 주님께 기도드립니다. Listen to my cry for help, my King and my God, for to you I pray. 3 여호와여 아침에 주께서 나의 소리를 들으시리니 아침에 내가 주께 기도하고 바라리이다 주님, 새벽에 드리는 나의 기도를 들어 주십시오. 새벽에 내가 주님께 나의 사정을 아뢰고 주님..
1 내 의의 하나님이여 내가 부를 때에 응답하소서 곤란 중에 나를 너그럽게 하셨사오니 내게 은혜를 베푸사 나의 기도를 들으소서 의로우신 나의 하나님, 내가 부르짖을 때에 응답하여 주십시오. 내가 곤궁에 빠졌을 때에, 나를 막다른 길목에서 벗어나게 해주십시오. 나에게 은혜를 베푸시고, 나의 기도를 들어 주십시오. Answer me when I call to you, O my righteous God. Give me relief from my distress; be merciful to me and hear my prayer. 2 인생들아 어느 때까지 나의 영광을 바꾸어 욕되게 하며 헛된 일을 좋아하고 거짓을 구하려는가 (셀라) 너희 높은 자들아, 언제까지 내 영광을 욕되게 하려느냐? 언제까지 헛된 일을 좋..
1 여호와여 나의 대적이 어찌 그리 많은지요 일어나 나를 치는 자가 많으니이다 주님, 나를 대적하는 자들이 어찌 이렇게도 많습니까? 나를 치려고 일어서는 자들이 어찌 이렇게도 많습니까? O LORD, how many are my foes! How many rise up against me! 2 많은 사람이 나를 대적하여 말하기를 그는 하나님께 구원을 받지 못한다 하나이다 (셀라) 나를 빗대어 "하나님도 너를 돕지 않는다" 하고 빈정대는 자들이 어찌 이렇게도 많습니까? (셀라) Many are saying of me, "God will not deliver him." Selah 3 여호와여 주는 나의 방패시요 나의 영광이시요 나의 머리를 드시는 자이시니이다 그러나 주님, 주님은 나를 에워싸주는 방패, 나의..
1 어찌하여 이방 나라들이 분노하며 민족들이 헛된 일을 꾸미는가 어찌하여 뭇 나라가 술렁거리며, 어찌하여 뭇 민족이 헛된 일을 꾸미는가? Why do the nations conspire and the peoples plot in vain? 2 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그의 기름 부음 받은 자를 대적하며 어찌하여 세상의 임금들이 전선을 펼치고, 어찌하여 통치자들이 음모를 함께 꾸며 주님을 거역하고, 주님과 그의 기름 부음 받은 이를 거역하면서 이르기를 The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the LORD and against his Anointed One. 3 우리가 그들의..
1 복 있는 사람은 악인들의 꾀를 따르지 아니하며 죄인들의 길에 서지 아니하며 오만한 자들의 자리에 앉지 아니하고 복 있는 사람은 악인의 꾀를 따르지 아니하며, 죄인의 길에 서지 아니하며, 오만한 자의 자리에 앉지 아니하며, Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers. 2 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그의 율법을 주야로 묵상하는도다 오로지 주님의 율법을 즐거워하며, 밤낮으로 율법을 묵상하는 사람이다. But his delight is in the law of the LORD, and on his law he medita..
15 각각 그 재능대로 한 사람에게는 금 다섯 달란트를, 한 사람에게는 두 달란트를, 한 사람에게는 한 달란트를 주고 떠났더니 그는 각 사람의 능력을 따라, 한 사람에게는 다섯 달란트를 주고, 또 한 사람에게는 두 달란트를 주고, 또 다른 한 사람에게는 한 달란트를 주고 떠났다. To one he gave five talents of money, to another two talents, and to another one talent, each according to his ability. Then he went on his journey. 16 다섯 달란트 받은 자는 바로 가서 그것으로 장사하여 또 다섯 달란트를 남기고 다섯 달란트를 받은 사람은 곧 가서, 그것으로 장사를 하여, 다섯 달란트를 더 벌었..
12 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니 그러나 그를 맞아들인 사람들, 곧 그 이름을 믿는 사람들에게는, 하나님의 자녀가 되는 특권을 주셨다. Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God-- 13 이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로부터 난 자들이니라 이들은 혈통에서나, 육정에서나, 사람의 뜻에서 나지 아니하고, 하나님에게서 났다. children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but..